Suunto Vyper Manuel d'utilisateur Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Ordinateurs Suunto Vyper. SUUNTO Vyper Manual del usuario [en] [it] [es] [de] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - GUÍA DEL USUARIO

VYPEResGUÍA DEL USUARIO

Page 2 - QUICK REFERENCE GUIDE

ADVERTEN-CIASIEMPRE EXISTE EL RIESGO DE ENFERMEDAD DESCOM-PRESIVA (ED) EN CUALQUIER PERFIL DE BUCEO, INCLUSOSI SIGUE EL PLAN DE BUCEO PRESCRITO POR TA

Page 3

Figura 7.12. Modo de simulador de inmersión [1 SIMDIVE] Para descender, presioneel botón de flecha hacia abajo (TIME) y para ascender presione el botó

Page 4

Figura 7.13. Modo de simulador de planificación de inmersión [2 SIMPLAN]. Añadael incremento de intervalo en superficie deseado (para presentar el int

Page 5

8. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE MI ORDENADOR DE BUCEOSUUNTOEl ordenador de buceo SUUNTO es un sofisticado instrumento de precisión. Aunqueestá diseñado

Page 6

de contaminación o un imperceptible aumento de la concentración de sal marina,lo que puede generar corrientes eléctricas entre los contactos. Es impor

Page 7 - RES DE BUCEO SUUNTO

• Proteja la unidad contra cualquier golpe, calor extremo, la luz solar directa oexposiciones a agentes químicos. El ordenador de buceo no puede resis

Page 8

•MANTENIMIENTOTras cada inmersión deberá sumergir el instrumento en agua corriente y enjuagarlominuciosamente, secándolo posteriormente con una toalla

Page 9

FAQsPara obtener más información acerca del servicio, consulte el apartado de Preguntasy respuestas en www.suunto.com.106

Page 10

9. SUSTITUCIÓN DE LA PILANOTAEs recomendable ponerse en contacto con su representante au-torizado de Suunto para la sustitución de la pila. Resulta im

Page 11

•Paño suave para limpieza.•Alicates de punta fina o un pequeño destornillador para girar el anillo de sujeción.9.3. Sustitución de la pilaLa pila y el

Page 12

5.Retire cuidadosamente la tapa con el zumbador fijado a ella. Puede retirar la tapapresionando con el dedo en el borde exterior de la tapa mientras t

Page 13

ADVERTEN-CIANO SE RECOMIENDA REALIZAR INMERSIONES QUE REQUIE-RAN PARADAS DE DESCOMPRESIÓN. ¡DEBE ASCENDER EINICIAR LA DESCOMPRESIÓN INMEDIATAMENTE CUA

Page 14

15.Coloque el otro pulgar a través del anillo de sujeción. Presione firmemente la tapacon este pulgar y quite el otro pulgar. ¡Asegúrese de que la tap

Page 15

Modelo de consola•Monte el ordenador de buceo en la consola, de acuerdo con las instruccionesde la consola.CUIDADOTras las primeras inmersiones, compr

Page 16

10. DATOS TÉCNICOS10.1. Especificaciones técnicasDimensiones y peso:• Diámetro: 61,0 mm/2,4 pulg.• Grosor: 28 mm/1,1 pulg.• Peso: 68 g/2,4 ozProfundím

Page 17

Indicación de temperatura:• Resolución: 1 °C/1 °F• Rango en la pantalla: De -9 a +50 °C/de -9 a +122 °F• Exactitud: ± 2 °C/± 3,6 °F dentro de 20 minut

Page 18

Modelo de cálculo de tejidos:• Algoritmo Suunto RGBM (desarrollado por Suunto y el Dr. Bruce R. Wienke, BSc,MSc, PhD)• 9 compartimentos para tejidos•

Page 19

•Condiciones en las que se utiliza y almacena la unidad (por ejemplo temperatu-ra/clima frío). Por debajo de 10 °C/50 °F, la vida útil esperada de la

Page 20

Se trata de un avance significativo respecto de los modelos Haldane clásicos, queno predicen el gas libre (microburbujas). La ventaja del modelo Suunt

Page 21

•Añadir paradas de seguridad obligatorias•Aumentar los tiempos de parada de descompresión•Recomendar un intervalo extendido en superficie (símbolo de

Page 22

Tabla 10.1. Límites de tiempo sin descompresión para distintas profundidades (m)Límites de tiempo (min) sin descompresión para distintas profundidades

Page 23 - 4. PRIMEROS PASOS

Tabla 10.2. Límites de tiempo sin descompresión para distintas profundidades (pies)Límites de tiempo (min) sin descompresión para distintas profundida

Page 24

ADVERTEN-CIASE RECOMIENDA EVITAR VOLAR SI EL ORDENADOR ESTÁREALIZANDO LA CUENTA ATRÁS DEL TIEMPO SIN VUELO.¡ACTIVE SIEMPRE EL ORDENADOR PARA COMPROBAR

Page 25

10.2.3. Inmersión en altitudLa presión atmosférica es inferior a mayor altitud que al nivel del mar. Después deviajar hasta una mayor altitud, su orga

Page 26

Antes de una inmersión a una altitud elevada, debe poner el instrumento en el modode ajuste de altitud para ajustar los cálculos a la nueva altitud. L

Page 27

La información relacionada con el oxígeno mostrada por el ordenador de buceo seha diseñado para garantizar que todas las advertencias e indicaciones s

Page 28

11. PROPIEDAD INTELECTUAL11.1. Marca registradaSuunto es una marca registrada de Suunto Oy.11.2. Copyright© Suunto Oy 08/2011. Reservados todos los de

Page 29

12. DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD12.1. Conformidad CEEl marcado CE se utiliza para dar fe de la conformidad con la Directiva de compatibi-lidad electro

Page 30

13. GARANTÍA LIMITADA SUUNTOSuunto garantiza que, durante la vigencia de la garantía, Suunto o uno de sus centrosde servicio técnico autorizados (en a

Page 31

La presente Garantía Limitada no será de aplicación en caso de que el artículo:1.haya sido abierto más allá del uso para el que fue concebido;2.haya s

Page 32

terceros, cualquier daño causado en una propiedad como consecuencia de la comprao utilización del artículo, o derivada del incumplimiento de las condi

Page 33

14. ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVOElimine el dispositivo de la forma adecuada, tratándolo como residuos electrónicos.No lo arroje a la basura. Si lo dese

Page 34

GLOSARIOInmersión en altitudUna inmersión realizada a una altitud superior a los 300 m/1.000 piessobre el nivel del mar.Velocidad de ascensoLa velocid

Page 35 - 5. ANTES DE LA INMERSIÓN

ADVERTEN-CIAEL ORDENADOR DE BUCEO NO ACEPTA DECIMALES ENLOS VALORES DE LOS PORCENTAJES DE CONCENTRACIÓNDE OXÍGENO. ¡NO REDONDEE LOS DECIMALES DE LOSPO

Page 36

DANAbreviatura de Divers Alert Network.EDAbreviatura de "enfermedad por descompresión".DescompresiónEl tiempo de permanencia en una parada o

Page 37

SueloDurante una parada de descompresión, la mayor profundidad durante lacual se produce la descompresión.Tiempo medioTras un cambio de presión ambien

Page 38

Fracción límite de oxígenoUn término utilizado por Suunto para los valores mostrados en el gráficode barras de toxicidad del oxígeno. El valor indicad

Page 39

Grupo de tejidosEl concepto teórico utilizado para modelar los tejidos corporales para eldiseño de tablas o cálculos de descompresión.Toxicidad del cu

Page 40

NO DEC TIMETCB°CMAXMAXDIVE TIME°C TIMEDIVEmActivate the timekeeping displayLCD &batterychecknitrox /gaugedisplayPlanBacklightONMODEBackligh (>2

Page 41

  SUUNTO HELP DESKGlobal  +358 2 284 1160USA (toll free)  +1-800-543-9124Canada (toll free)  +1-800-267-7506www.suunto.comCopyright © Suunto Oy 01/200

Page 42

ADVERTEN-CIA¡SELECCIONE EL MODO DE AJUSTE PERSONAL CORRECTO!Siempre que crea que se dan factores que tienden a aumentarla posibilidad de ED, se recomi

Page 43

ADVERTEN-CIA¡NUNCA ASCIENDA POR ENCIMA DEL TECHO! No debe as-cender por encima del techo durante su descompresión. Paraevitar hacerlo accidentalmente,

Page 44

ADVERTEN-CIAAl realizar inmersiones con mezclas de gases usted se exponea riesgos distintos de los asociados a las inmersiones con airenormal. Estos r

Page 45

ADVERTEN-CIAEl uso del software Suunto Dive Planner no puede sustituir a unaformación adecuada en submarinismo. La inmersión con mezclasde gases supon

Page 46

NOTANo es posible cambiar entre los modos AIR (AIRE), NITROX(NÍTROX) y GAUGE (PROFUNDÍMETRO) antes de que el instru-mento haya finalizado la cuenta at

Page 47

3. INTERFAZ DEL USUARIO DE SUUNTO3.1. Navegación por los menúsEl ordenador de buceo multifunción Suunto Vyper incorpora tres modos de ordenadorde buce

Page 48

QUICK REFERENCE GUIDELow Battery WarningTemperatureWeek DayMode TextPersonal AdjustmentModeDo Not Fly IconBar Graph:- Mode Indicator- Consumed Botton

Page 49

Figura 3.1. Pantalla de tiempos. Presione el botón PLAN o TIME para activar lapantalla.3.2. Símbolos y funciones de los botonesEn la lista siguiente s

Page 50

Figura 3.2. Pulsadores del ordenador de buceo.Botón inteligente (MODE)•Activa el ordenador de buceo•Cambia del modo en superficie a los modos basados

Page 51

Botón TIME (flecha hacia abajo)•Activa la pantalla de tiempos si la pantalla está vacía.•Active las pantallas de hora y las pantallas alternativas.•Pe

Page 52

4. PRIMEROS PASOSPara sacar el máximo provecho a su Suunto Vyper, dedique algo de tiempo a perso-nalizarlo y convertirlo realmente en SU ordenador. Aj

Page 53

2. MODO DE SIMULACIÓN [2 SIMUL]• Simulador de inmersión [1 SIMDIVE]• Simulador de planificación de inmersión [2 SIMPLAN]3. MODOS DE AJUSTE [3 SET]• Aj

Page 54

USO DE LAS FUNCIONES BASADAS EN MENÚS1. Para activar los modos basados en menús, presione una vez el botón inteligente(MODE) en el modo Dive (Inmersió

Page 55

Figura 4.2. Para desplazarse entre las opciones de los modos, presione losbotones de flecha hacia arriba y hacia abajo.3. Presione una vez el botón in

Page 56

Al presionar el botón inteligente durante más de 1 segundo, saldrá de cualquierfunción o modo secundario basados en menús y el ordenador de buceo volv

Page 57

4.1.1. Ajustes de hora [2 SET TIME]Para entrar en el modo de ajustes de hora, seleccione MODE- 3 SET- 2 SET TIME.El modo de ajustes de hora tiene tres

Page 58

Figura 4.5. Ajuste de la hora.Ajuste de fecha [2 AdJ DATE]Para entrar en el modo de ajuste de fecha, seleccione MODE- 3 SET- 2 SET TIME-2 AdJ DATE. De

Page 59 - 6. INMERSIÓN

1. LE DAMOS LA BIENVENIDA AL MUNDO DE LOS ORDENADORES DE BUCEOSUUNTO ...

Page 60

Figura 4.6. Ajuste de modo de ajuste de fecha [2 AdJ DATE].Ajuste de alarma diaria [3 T ALARM]El ordenador de buceo permite ajustar una alarma diaria.

Page 61

Figura 4.7. Ajuste de modo de ajuste de alarma diaria [3 T ALARM]4.1.2. Ajustes de preferencias [3 SET PREF]Para entrar en el modo de ajustes de prefe

Page 62

Figura 4.8. Ajuste de tiempo de encendido de luz de fondo. Presione los botones dedesplazamiento para activar o desactivar la luz de fondo y para ajus

Page 63

Figura 4.9. Ajuste de modelo de ordenador de buceo4.2. Contactos de agua ACLos contactos de agua controlan la activación automática del modo Dive (Inm

Page 64

Figura 4.10. Sensor de profundidad (A), contactos de agua/transferencia de datos (B)34

Page 65

5. ANTES DE LA INMERSIÓNNo intente utilizar el ordenador de buceo sin antes leer completamente esta guía delusuario, incluidas todas las advertencias.

Page 66

Para poder optimizar la respuesta a las distintas situaciones con mayor riesgo, se haintroducido una categoría de paradas adicional, denominada parada

Page 67

5.3. Limitaciones del ordenador de buceoSi bien el ordenador de buceo se basa en las investigaciones más recientes acercade la descompresión y la tecn

Page 68

Motivo de la alarmaTipo de alarmaUna inmersión sin descompresión se convierte en unainmersión con paradas de descompresión. Apareceráuna flecha hacia

Page 69

Tabla 5.2. Tipos de alarmas preestablecidasMotivo de la alarmaTipo de alarmaSe ha sobrepasado la profun-didad máxima preestablecida.Serie continua de

Page 70

5.7.2. Activación del modo DIVE (INMERSIÓN) ... 485.7.3. Indicación de potencia de la pila ...

Page 71

Tabla 5.3. Alarmas de oxígeno en el modo NITROXMotivo de la alarmaTipo de alarmaEl gráfico de barras de FLO alcanza el 80%. Lossegmentos que sobrepasa

Page 72

ADVERTEN-CIACUANDO LA FRACCIÓN LÍMITE DE OXÍGENO INDIQUE QUESE HA ALCANZADO EL LÍMITE MÁXIMO, DEBE REACCIONARINMEDIATAMENTE PARA REDUCIR LA EXPOSICIÓN

Page 73

Si el ordenador de buceo está en el modo de error permanente, sólo se muestra laadvertencia Er en la ventana central. El ordenador de buceo no indica

Page 74

Para entrar en el modo de ajuste de parámetros de inmersión, seleccione MODE- 3SET- 1 SET DIVE. El modo de ajuste de parámetros de inmersión [1 SET DI

Page 75

Figura 5.1. Ajuste de parámetros de altitud y personales. Presione los botones dedesplazamiento para cambiar el modo de altitud.5.6.2. Ajuste de la al

Page 76

Figura 5.2. Ajuste de alarma de tiempo de inmersión. Presione los botones dedesplazamiento para activar o desactivar la alarma y para ajustar el valor

Page 77

Figura 5.3. Ajuste de alarma de profundidad máxima. Presione los botones dedesplazamiento para activar o desactivar la alarma y para ajustar el valor

Page 78

Figura 5.4. Ajuste de porcentaje de oxígeno y presión parcial. La profundidad máximaequivalente se muestra como 32,8 m/107 pies. Presione los botones

Page 79

5.7.2. Activación del modo DIVE (INMERSIÓN)El ordenador de buceo se activa automáticamente al sumergirse a una profundidadsuperior a 0,5 m/1,5 pies. S

Page 80

Figura 5.6. Inicio II. Indicador de carga de pila.Realice sus comprobaciones previas en este momento para garantizar que:•El instrumento se encuentra

Page 81

7.4.1. Diario de inmersiones y memoria de perfiles de inmersión [1 LOG-BOOK]) ...

Page 82 - 7. DESPUÉS DE LA INMERSIÓN

NOTAEl tiempo de intervalo en superficie no se muestra antes de laprimera inmersión.Después de activar el modo Dive (Inmersión) o tras finalizar la in

Page 83

Figura 5.7. Advertencia de pila baja. El símbolo de pila indica que la pila tiene pocacarga y se recomienda sustituir la pila.Si el símbolo de batería

Page 84

Al programar el instrumento para la altitud correcta, debe seleccionar los valores deajuste de altitud correctos de acuerdo con la Tabla 5.4, Valores

Page 85

5.7.5. Ajustes personalesExisten factores personales que pueden afectar al riesgo de ED y que pueden prede-cirse de antemano e introducirse en el mode

Page 86

Esta característica se utiliza para ajustar el ordenador a un modo más conservador,de acuerdo con sus preferencias personales, mediante la introducció

Page 87

5.8. Paradas de seguridadLas paradas de seguridad se consideran una práctica adecuada de buceo para elbuceo recreativo y forman parte de la mayoría de

Page 88

Figura 5.8. Indicador de velocidad de ascenso. Dos segmentos.NOTALa parada de seguridad recomendada, como su nombre indica,es una recomendación. Si se

Page 89

Aparece la señal STOP en la pantalla cuando se alcanza la zona profunda entre los6 y 3 m/20 y 10 pies, también aparecen en la pantalla la etiqueta CEI

Page 90

No debe ascender a menos de 3 m/10 pies con la advertencia de parada de seguridadobligatoria activada. Si asciende por encima del techo de la parada d

Page 91

6. INMERSIÓNEsta sección contiene instrucciones sobre cómo utilizar el ordenador de buceo e in-terpretar sus indicaciones. El ordenador de buceo es fá

Page 92

11.3. Aviso de patente ... 12312. DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD ...

Page 93

NOTAEl ordenador de buceo permanecerá en el modo SURFACE(SUPERFICIE) a profundidades inferiores a 1,2 m/4 pies. A pro-fundidades superiores a 1,2 m/4

Page 94

Figura 6.2. Pantalla de inmersión. La profundidad actual es de 19,3 m/63 pies y ellímite de tiempo de parada sin descompresión es de 23 minutos en el

Page 95

6.1.2. MarcadorEs posible hacer marcas especiales en la memoria de perfiles durante una inmersión.Estos marcadores se mostrarán con un símbolo de regi

Page 96

6.1.3. Tiempo de fondo consumido (CBT)El tiempo sin descompresión disponible también se muestra visualmente en el gráficode barras multifuncional del

Page 97

6.1.4. Indicador de velocidad de ascensoLa velocidad de ascenso se muestra gráficamente en el lado derecho con una barravertical. Cuando se excede la

Page 98

Cuando se excede la velocidad de ascenso máxima permitida, el quinto segmentode advertencia SLOW y la señal STOP aparecen y la lectura de profundidad

Page 99

ADVERTEN-CIA¡NO EXCEDA LA VELOCIDAD DE ASCENSO MÁXIMA! Losascensos rápidos aumentan el riesgo de lesiones. Siempre deberealizar paradas de seguridad o

Page 100

Figura 6.5. Inmersión con descompresión.Si excede los límites sin descompresión en una inmersión, el ordenador de buceoproporcionará la información de

Page 101

•El tiempo necesario para la parada de seguridad obligatoria (si la hay)•El tiempo necesario para alcanzar la superficie después de haber completado e

Page 102

•El rango de descompresión es el rango de profundidades entre el techo y el suelo.Dentro de este rango, puede tener lugar la descompresión. Sin embarg

Page 103

1. LE DAMOS LA BIENVENIDA AL MUNDO DE LOS ORDENADO-RES DE BUCEO SUUNTOEl ordenador de buceo Suunto Vyper ha sido diseñado para sacar el máximo partido

Page 104

Cuando las condiciones son adversas, puede ser difícil mantener una profundidadconstante cerca de la superficie. En esos casos, es más fácil mantener

Page 105

Figura 6.7. Inmersión de descompresión, por debajo del suelo. Flecha hacia arribaparpadeante, indicador ASC TIME y alarma que le indican que debe asce

Page 106

Figura 6.8. Inmersión con descompresión, por encima del suelo. La flecha hacia arribaha desaparecido y el indicador ASC TIME ha dejado de parpadear, l

Page 107 - 9. SUSTITUCIÓN DE LA PILA

Figura 6.9. Inmersión de descompresión, en la zona de techo. Dos flechas apuntanuna hacia la otra ("reloj de arena"). Se encuentra en la zon

Page 108

Figura 6.10. Inmersión de descompresión, por encima del techo. Observe la flechahacia abajo, la advertencia Er y la alarma sonora. Debe descender inme

Page 109

6.2.1. Antes de la inmersión en el modo NITROX (NÍTROX)Si utiliza el modo NITROX (NÍTROX), es necesario introducir siempre el porcentajede oxígeno cor

Page 110

6.2.2. Pantallas de oxígenoCuando se activa el modo NITROX (NÍTROX), la pantalla mostrará la información dela figura siguiente. En el modo NITROX (NÍT

Page 111

En los modos de inmersión, el porcentaje de oxígeno etiquetado como O2% y semuestran la exposición actual a la toxicidad del oxígeno mostrada con un g

Page 112 - 10. DATOS TÉCNICOS

• Tiempo de fondo consumido• profundidad máxima (durante una inmersión con parada de descompresión)Figura 6.13. Pantalla alternativa. Al pulsar el bot

Page 113

La fracción límite de oxígeno (FLO) tiene 11 segmentos, cada uno por valor de un10%.La fracción límite de oxígeno (FLO%) sólo muestra el valor del más

Page 114

2. ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTASEn toda esta guía del usuario encontrará iconos de seguridad importantes. Estosiconos aparecen separados por orde

Page 115

6.3. Inmersión en el modo GAUGE (PROFUNDÍMETRO)Si cambia al modo Gauge (Profundímetro), el ordenador de buceo puede utilizarsepara inmersión con mezcl

Page 116

NOTAEl modo no proporciona información de descompresión.NOTASi bucea con el modo GAUGE (PROFUNDÍMETRO), no es posi-ble cambiar entre los modos antes d

Page 117

7. DESPUÉS DE LA INMERSIÓNUna vez de nuevo en la superficie, Suunto Vyper sigue proporcionando informacióny alarmas de seguridad posteriores a la inme

Page 118

Figura 7.1. Pantalla de superficie. Ha salido a la superficie después de una inmersiónde 18 minutos, en la que la profundidad máxima ha sido de 20 m/6

Page 119

• Er, si se incumple el techo de descompresión (= modo de error)• Temperatura actual en °C/°FFigura 7.2. Intervalo en superficie, pantallas de tiempo

Page 120

•Exposición de toxicidad del oxígeno actual identificada como OLF% (FLO%)7.2. Numeración de inmersionesVarias inmersiones repetitivas se consideran co

Page 121

NOTAEl símbolo de avión no se muestra con la pantalla en el modo dereposo. Debe activar siempre el ordenador de buceo y comprobarque el símbolo de avi

Page 122

•Después de cualquier inmersión que requiera una parada de descompresión,el vuelo debe demorarse al menos 24 horas y, si es posible, 48 horas.•Suunto

Page 123 - 11. PROPIEDAD INTELECTUAL

7.4.1. Diario de inmersiones y memoria de perfiles de inmersión [1 LOGBOOK])El Suunto Vyper dispone de un diario y una memoria de perfiles muy sofisti

Page 124

Página I, pantalla principal•Fecha de la inmersión•Hora de inicio de la inmersión•Número de inmersiónFigura 7.5. Diario, página I. Desplazarse por pág

Page 125 - 13. GARANTÍA LIMITADA SUUNTO

ADVERTEN-CIACUANDO EL PRODUCTO ESTÁ EN CONTACTO CON LA PIEL,PUEDEN PRODUCIRSE REACCIONES ALÉRGICAS O IRRITA-CIONES EN LA PIEL AUNQUE NUESTROS PRODUCTO

Page 126

•Valor de ajuste de altitud (no mostrado en el modo Gauge)•Valor de ajuste personal (no mostrado en el modo Gauge)•Indicación SLOW si el buceador ha v

Page 127

•Profundidad media•Tiempo de intervalo en superficie antes de la inmersiónFigura 7.7. Diario, página III. Tiempo de intervalo en superficie y profundi

Page 128

Figura 7.8. Diario, página IV. Perfil de una inmersión específica.Presione el botón inteligente (Select) una vez para cambiar los botones de desplaza-

Page 129 - GLOSARIO

NOTAVarias inmersiones repetitivas se consideran como pertenecientesa la misma serie de inmersiones repetitivas si el tiempo sin vuelono ha transcurri

Page 130

Figura 7.9. Modo de memoria de historial de inmersiones. [2 HISTORY]94

Page 131

La pantalla muestra la información siguiente:Figura 7.10. Información del historial de inmersiones. Número total de inmersiones,horas de inmersión y p

Page 132

7.4.3. Transferencia de datos e interfaz de PC [3 TR-PC]Suunto DM4 with Movescount (DM4) es un software opcional que amplía enormementelas posibilidad

Page 133

Con ayuda de DM4, podrá introducir opciones de configuración como:•Introducción de un campo personal de 30 caracteres en el instrumento Suunto.•Puesta

Page 134 - OPERATIONS

1.Vaya a www.movescount.com.2.Regístrese y cree su cuenta gratuita de Movescount.3.Descargue e instale el software Suunto DM4 with Movescount del siti

Page 135 -   SUUNTO HELP DESK

Figura 7.11. Opciones de simulación de inmersión [2 SIMUL]En el modo de simulación, el tiempo transcurre cuatro veces más rápido que en eltiempo real

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire