EN | FR | DE | ES | IT | NL | FI | SV Suunto Oy 9/1999, 11/20051. 2.10.9.8.7.6.5.4.3.12.11.[MODE][MODE]TIME BAROMETERALTIMETER[MODE]COMP
45.1.1 How to Start the Pressure Difference Measurement ... 395.2 4-DAY MEMORY SUB MODE ...
38Note : la température du corps affecte celle de l’Advizor quand il est porté au poignet. Pour effectuer une mesure précisede la température ambiante
39Ce sous-mode continue de fonctionner en arrière-plan et permet à l’utilisateur de passer à d’autres modes puis d’yrevenir, à sa convenance, pour en
405.3 SOUS-MODE PRESSION RAPPORTÉE AU NIVEAU DELA MERLa pression rapportée au niveau de la mer est une pression relative alors que la pression donnée
415.4 INDICATEUR DE TENDANCE BAROMÉTRIQUEL’indicateur de tendance barométrique apparaît sous la forme d’un petit rectangle dans le coin supérieur gauc
42• un réglage de la déclinaison,• un niveau à bulle pour une précision de lecture de ±3 degrés (Advizor),• une résolution de 1 degré en azimut et de
433. Une fois sur la valeur désirée, appuyer sur le bouton [Select] pour confirmer et passer au réglage suivant. Dans lechamp 2, la valeur en degré de
44Note : en mode réglage, si aucun bouton n’est sollicité pendant 1 minute, l’instrument quitte automatiquement l’affichageréglage sans modifier la dé
45CHAPITRE 7 QUESTIONS LES PLUS FRÉQUENTES7.1 GÉNÉRALITÉS7.1.1 Est-ce que l’Advizor est étanche?Oui, jusqu’à 30 mètres. Cela signifie que la pluie ou
467.1.4 Pourquoi les segments sur la circonférence vont-ils versla gauche (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)?L’instrument est en sous-m
477.3 MONTRE7.3.1 Pourquoi le nombre de segments sur la circonférenceaugmente-t-il et diminue-t-il quand l’Advizor est en modeMontre?La fonction princ
57.4.2 How does the logbook self-erase? ... 477.4.3 How many logbooks can you record? ...
48à-dire 1,32 jours d’enregistrement continu (24 heures = 1 440 minutes et 1900/1 440 = 1,32).Mais l’enregistrement n’est pas continu pour éviter de t
49que vous êtes descendu à 900 m entre temps n’a pas d’influence sur la différence d’altitude absolue entre les points dedépart et d’arrivée.Enfin, l
507.5 BAROMÈTRE7.5.1 A quoi correspond la petite boîte en haut à gauche del’écran?C’est l’indicateur de tendance barométrique qui donne l’évolution de
517.6 BOUSSOLE7.6.1 A quoi sert la couronne tournante extérieure?La couronne tournante extérieure a le même rôle que celle d’une boussole d’orientatio
527.7 EFFETS DE LA TEMPÉRATURE DE L’AIR SUR LAMESURE DE L’ALTITUDELa pression atmosphérique signifie le poids de la masse de l’air au-dessus de l’obse
53Maintenant, une erreur de mesure d’altitude causée par un gradient de température anormal peut être déterminée de lafaçon suivante. Si la somme des
54Point inférieur Point supérieurRéglage de l’altitude de référence 3280 ft(altitude véritable)Altitude affichée 9840 ftTempérature externe réelle +3
559. ABRÉVIATIONSdEF − paramètrage prédéfini (default factory setting) du capteur de la pression atmosphérique. Il correspond à lapression standard de
5611. CONFORMITÉ CETous les ordinateurs de plein air Suunto sont conformes aux directives EMC 89/336/TEC de l’Union Européenne.12. LIMITES DE RESPONSA
5713. COMMENT SE DÉBARRASSER DE VOTRE INSTRUMENTPour vous débarrasser de cet instrument, veuillez respecter les normes en vigueur relatives auxdéchets
6CHAPTER 1 INTRODUCTION1.1 GENERAL INFORMATIONThe Wristop Computer is a reliable high precision electronic instrument, intended for recreational use.
1BEDIENUNGSANLEITUNGKUNDENDIENSTESuunto Oy Tel. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Tel. 1 (800) 543-9124Canada Tel. 1 (800) 776-7770Europaweit
2INHALTABSCHNITT 1 EINLEITUNG ... 61.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ...
32.6.1 Setup der Zielzone des Herzfrequenzmessers ... 172.7 STOPPUHR-SUBMODUS ...
45.2 4-TAGE-SPEICHER-SUBMODUS ... 425.3 MEERESSPIEGELDRUCK-SUBMODUS ...
57.4.4 Was ist die Daueranzeige? ... 527.4.5 Was ist die Maximalkapazität von
6ABSCHNITT 1 EINLEITUNG1.1 ALLGEMEINE INFORMATIONENDer Advizor Armbandcomputer ist ein verlässliches elektronisches Hochpräzisionsinstrument, das für
71.2.2 WasserbeständigkeitDer Advizor Armbandcomputer ist wasserdicht bis zu einer Tiefe von 30m/100ft.Hinweis: Der Advizor ist kein Tauchinstrument,
81.3.3 Die Funktionstaste [-]befindet sich unten links bei dem Armbandcomputer.• Das Drücken der Funktionstaste [-] während des Setups ändert oder rol
9• Feld 2 zeigt große Zahlen und/oder diesbezügliche Maßeinheiten innerhalb der Funktion an.• Der Modusanzeiger zeigt die fünf Hauptmodi (Funktionen)
71.2.2 Backlight FeaturesThe Wristop Computer has an electroluminescent backlight. This is initiated by pressing and holding the [Mode] buttonfor 2 se
101.5 MAßEINHEITENDer Advizor ist mit zwei Maßeinheiten ausgestattet: metrischen und imperialen.1.5.1 Die Auswahl der MaßeinheitenÄndern der angezeigt
117. Bei der gewünschten Maßeinheit drücken Sie die Funktionstaste [Select], um zur nächsten Einheit zu gelangen.Oben auf der rechten Seite von Feld 1
12Der Advizor kann mit einem leicht befeuchteten Tuch (warmes Wasser) abgewischt werden. Falls erforderlich, könnenSie bei hartnäckigem Schmutz ein mi
13Hinweis: Häufige Benutzung des elektrolumineszierenden Hintergrundlichts, Herzfrequenz-Funktion, der Höhenmessungund des Kompasses verkürzt die Lebe
14ABSCHNITT 2 HERZFREQUENZMESSERDie Funktionen des Senders:• Batterietyp: CR 2032 (vom Benutzer auswechselbar).• Lebenserwartung der Batterie: ca. 300
152.2 DER SUUNTO ADVIZOR UND STÖRUNGENELEKTROMAGNETISCHE STÖRUNGENStörungen können auftreten in der Nähe von Starkstromleitungen, Verkehrsampeln, Ober
162.5 AKTIVIERUNG DES HERZFREQUENZMESSERS (HFM)1. Befestigen Sie den Sender am elastischen Riemen.2. Stellen sie die Länge des Riemens so ein, dass er
17• obere und untere Grenzwerte, die in Abständen von einem Herzschlag einstellbar sind, um eine Herzfrequenz-Zielzone einzustellen,• akustische Warns
18um die akustischen Herzfrequenz-Grenzwertalarme zu aktivieren.3. Drücken Sie die Funktionstaste [Select], um zur nächsten Einstellung zu gelangen (E
192.7 STOPPUHR-SUBMODUSDie Stoppuhr-Funktion des Armbandcomputers bietet Splitzeiten-Messung mit einem Bereich von bis zu 23 Stunden,59 Minuten und 59
8mode, the Wristop Computer will quickly access information about total vertical ascent/descent, number of runscompleted as well as maximum, minimum a
202. Drücken Sie die Funktionstaste [-] einmal, um die Stoppuhr zu stoppen und eine Splitzeit anzuzeigen. Diese Splitzeitund die jeweilige Herzfrequen
212.8 INTERVALL-COUNT-DOWN-TIMER-SUBMODUSIm HFM-Modus drücken Sie die Funktionstaste [Select] zweimal, um in diesen Submodus zu gelangen.Im Intervall-
223. Bei der gewünschten Sekundenzahl drücken Sie die Funktionstaste [Select], um zur nächsten Einstellung zu gelangen.Auf der rechten Seite von Feld
2315. Bei der gewünschten Stundenzahl drücken Sie die Funktionstaste [Mode], um die Änderungen zu bestätigen und dasSetup-Programm zu verlassen.2.8.2
24• Feld 2 zeigt die Startzeit an und• Feld 3 zeigt das Startdatum an.2. Auf der zweiten Display-Anzeige (Dauer des Vorgangs) (Fig. 9):• Feld 1 zeigt
25• Feld 2 zeigt die Stunden und Minuten an und• Feld 3 zeigt den Text “bEL” an (bEL = unterhalb der Zielzone).Um die Splitzeiten und Herzfrequenz-Anz
26• Feld 3 zeigt das Datum an (Monat/Tag wenn die 12-Stunden-Uhr gewählt wurde, Tag/Monat, wenn die 24-Stunden-Uhr gewählt wurde).Der Zeit-Modus und a
2711. Bei der gewünschten Jahreszahl drücken Sie die Funktionstaste [Select], um zur nächsten Einstellung zu gelangen.In der Mitte von Feld 3 beginnt
283.2.1 Tägliche-Alarme-Setup1. Drücken Sie die Funktionstaste [+] oder die Funktionstaste [-], um den einzustellenden Alarm zu wählen(1, 2, oder 3).2
29Der Benutzer kann in diesem Submodus die Sekunden anzeigen, indem er die Funktionstaste [+] drückt. In Feld 3erscheint die Sekundenanzeige für 10 Se
91.5 MEASUREMENTS AND UNITSThe Wristop Computer supplies two units of measure: metric or imperial.Bubble LevelMODEBUTTONOuterCircumference+ BUTTONHRM
30ABSCHNITT 4 HÖHENMESSER-MODUSDie Advizor Höhenmesser-Funktion bietet dem Benutzer:• einstellbare Maßeinheiten entweder in Metern oder Fuß: Anzeige i
31Hinweis: Damit die HFM-Funktion aktiviert wird, muss der Benutzer den Sendergurt um die Brust tragen. Die HFM-Anzeige im unteren rechten Abschnitt d
324.1 EINSTELLEN DES HÖHENMESSERSBeim Einstellen des Höhenmessers gibt es drei Prozesse, die durchgeführt werden können: die Bezugshöhe (bekannteHöhe
33Empfohlenes Intervall:Hinweis: Bei der Auswahl des Intervalls bestimmt der Benutzer a) den Zeitraum für die Speicherung der Höhe, dieGeschwindigkeit
34Wenn der Benutzer den Vorgang des Einstellens der Bezugshöhe der derzeitigen Höhe für die bekannte Höhe beendethat, korrigiert der Advizor Armbandco
354.2.1 Starten der Höhendifferenzmessung1. Drücken Sie die Funktionstaste [Select] und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt. In Feld 1 steht der T
364.4 LOGBUCH-SUBMODUSIm Höhenmesser-Modus drücken Sie die Funktionstaste [Select] dreimal, um in diesen Submodus zu gelangen.Im Logbuch-Modus können
37Hinweis: Ein „Lap“ ist eine vertikale Aufstiegs- und Abstiegsbewegung, die 50m/150ft oder mehr entspricht.Die fünfte Display-Anzeige zeigt die Aufna
38Hinweis: Wenn Sie eine höhere Genauigkeit wünschen, starten Sie öfter neue Logbücher oder verringern Sie dieAufnahmeintervalle.4.4.1 Genauere betrac
394.5 LOGBUCHHISTORIE-SUBMODUSDie Logbuchhistorie zeigt eine Zusammenfassung sämtlicher im Logbuch gespeicherten Logs an.Im Höhenmesser-Modus drücken
101.5.1 Selecting the Units of MeasurementTo change the units of measure displayed:1. Check the mode indicator. If the mode arrow is not on TIME, PRES
404.5.1 Löschen der LogbuchhistorieDas Löschen der Logbuchhistorie (Fig. 44):1. Auf einer der Logbuchhistorie-Display-Seiten drücken Sie die Funktions
41Hinweis: Körperwärme beeinträchtigt die Temperatur, wenn der Armbandcomputer am Handgelenk getragen wird.Um genaue Angaben zu erhalten, entfernen Si
425.1.1 Starten der Luftdruckdifferenzmessung1. Drücken Sie die Funktionstaste [Select] und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt. In Feld 1 steht d
435.3 MEERESSPIEGELDRUCK-SUBMODUSMeeresspiegeldruck ist der Druck im Verhältnis zum Meeresspiegel, wohingegen der im Barometer-Hauptdisplayangezeigte
445.4 BAROMETRISCHE TRENDANZEIGEIn der oberen linken Ecke des LCD-Displays befindet sich die barometrische Trendanzeige. Diese Funktion wird immerin a
45ABSCHNITT 6 KOMPASS-MODUSDie Advizor Kompass-Funktion bietet dem Benutzer:• eine Richtunganzeige in Grad und Himmelsrichtungen• einen Nord-Süd-Pfeil
46Hinweis: Die Kompassanzeige sollte abseits von Objekten abgelesen werden, die Quellen von magnetischen Felderndarstellen. Halten Sie Abstand von Geb
476.2 MISSWEISUNGSEINSTELLUNGS-SUBMODUSDer Advizor ermöglicht dem Benutzer, die Differenz zwischen der geografischen Nordrichtung und der magnetischen
486.3 KOMPASSKALIBRIERUNGEine Kompasskalibrierung sollte immer durchgeführt werden, wenn der Advizor sich in der Nähe von magnetischenQuellen oder in
49ABSCHNITT 7 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN7.1 ALLGEMEINES7.1.1 Ist der Advizor wasserdicht?Ja, er ist wasserdicht bis zu einer Tiefe von 30 Metern (100 ft)
111.6 PRESSURE SENSOR CALIBRATIONWARNING: This is a FACTORY CALIBRATION SETTING. Do not enter this mode.If you enter this mode in error, exit immediat
507.1.4 Warum gehen die Segmente am Ring nach links(gegen den Uhrzeigersinn)?Sie befinden sich im Differenzmessungs-Modus und Ihr Gerät zeigt einen ab
517.3 ZEIT7.3.1 Warum nehmen die Segmente am Ring zu und ab, wenn ichmich im Uhr-Modus befinde?Die Hauptfunktion der Segmente hängt zusammen mit dem K
52Um übermäßige Batteriebeanspruchung zu vermeiden, erfolgt die Speicherung nicht ununterbrochen.Die Speicherfunktionen haben bestimmte Unterbrechunge
53Drittens: Falls mit der Frage die Differenzmessungsfunktion gemeint war und wie diese in der Beispielssituationbeeinträchtigt wird: Der Advizor zeig
547.5 BAROMETER7.5.1 Wofür ist der kleine Kasten oben links auf dem Display?Das ist die barometrische Trendanzeige, die die allgemeine Entwicklungsri
557.6 KOMPASS7.6.1 Was ist der Zweck des rotierenden äußeren Skalenringes?Der Zweck des rotierenden Skalenrings ist, dass das Gerät bei Bedarf als gew
56Höhe (m) Höhe (ft) Temperatur (°C) Temperatur (°F)Über dem Meeresspiegel Über dem Meeresspiegel0 0 15.0 59.0200 656 13.7 56.7400 1312 12.4 54.3600 1
57Nun kann der durch eine abnormale Temperatur verursachte Fehler der Höhenmessung in folgender Weise annäherndermittelt werden: Wenn die Summe der Te
58Tieferer Punkt Höherer PunktEingestellte Bezugshöhe(tatsächliche Höhe) 3280 ftAngezeigte Höhe 9840 ftTatsächliche Außentemperatur +36,3 ºF +18,9 ºFN
599. ABKÜRZUNGENdEF – Werkseitige Standardeinstellung des Drucksensors, entspricht Standard-Luftdruck (1013 mbar oder29,90 inHg) auf MeeresspiegelSNR
123. Include proof of purchase (a receipt or its photocopy) if the product is under warranty.4. Include a detailed description of the problem.5. Inclu
6011. CE KONFORMITÄTAlle Suunto Armbandcomputer stimmen mit den verbindlichen EMC-Richtlinien 89/336/TEC der Europäischen Unionüberein.12. HAFTUNGSBES
6113. ENTSORGUNG DES GERÄTSBei der Entsorgung des Geräts sind die für Elektronikschrott geltenden Vorschriften zu beachten.Nicht im Hausmüll entsorgen
1GUÍA DEL USUARIODATOS DE CONTACTO DE SERVICIO AL CLIENTESuunto Oy Tel. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Tel. 1 (800) 543-9124Canada Tel. 1
2INDICECAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN ... 61.1 INFORMACIÓN GENERAL ...
32.7 EL SUBMODO CRONÓGRAFO ... 192.7.1 Cómo utilizar el cronógrafo ...
45.3.1 Establecimiento de la presión al nivel del mar... 445.4 INDICADOR DE LA TENDENCIA BAROMÉTRICA ...
57.4.4 ¿Qué es la lectura de duración? ... 527.4.5 ¿Qué es la capacidad máxima de la s
6CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN1.1 INFORMACIÓN GENERALEl Ordenador de Pulsera Advizor es un instrumento electrónico fiable y de alta precisión, diseñado para
71.2.2 Resistencia al aguaEl Ordenador de Pulsera Advizor es resistente al agua hasta una profundidad de 30 m/100 pies.Aviso: El Advizor no es un inst
139. turn the coin clockwise to the close position marked on the back of the case.Note: Battery replacement should be performed with extreme care so a
81.3.3 El botón [-]El botón [-] está situado en la parte inferior a la izquierda del Ordenador de Pulsera.• Durante el proceso de setup, presionando e
9• El Campo 2 indica los números grandes y/o la unidad de medición relacionada dentro de la función.• El Indicador del Modo indica los cinco modos pri
101.5 MEDIDAS Y UNIDADESEl Advizor proporciona dos unidades de medición: métricas o sajonas.1.5.1 Selección de las unidades de mediciónPara cambiar la
117. Al encontrar la unidad de medición deseada, PRESIONE el botón [Select] para mover a la próxima unidad. Situadoen la parte superior a la derecha d
12No deje el Advizor expuesto a productos químicos fuertes como gasolina, disolventes de limpieza, acetona, alcohol,productos adhesivos ni pinturas, p
13Para reemplazar la pila:1. gire el Ordenador de Muñeca para poder ver su parte trasera;2. inserte una moneda en la abertura indicada para monedas, s
14CAPÍTULO 2 EL MONITOR DEL RITMO CARDÍACOCaracterísticas de la correa transmisora:• Tipo de pilas: CR 2032 (su reemplazo corre a cargo del usuario).•
152.2 EL ADVIZOR DE SUUNTO E INTERFERENCIASLA INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICAPuede haber disturbios cerca de cables de alto voltaje, semáforos, líneas
162.4 MANTENIMIENTOLimpie la unidad transmisora regularmente, usando jabón suave y agua, después de cada utilización. Enjuague con aguapura; seque com
172.6 OPERACIÓNLa función del Monitor del Ritmo Cardíaco Advizor proporciona al usuario:• un alcance del ritmo cardíaco de 20 - 240 latidos/min;• Un a
1. 2.10.9.8.7.6.5.4.3.12.11.
14shifts the transmitter on the body to a location where it is not possible to pick up the ECG signal.• The ECG signal strength varies depending on th
18Cómo establecer la zona objetiva del Monitor del ritmo cardíacoPara establecer el límite máximo y mínimo en el modo HRM:1. PRESIONE el botón [Select
19a los límites fijados del ritmo cardíaco. La circunferencia se ajustará a ser equivalente a cualquier setting de límite,empezando en la posición de
202.7.1 Cómo utilizar el cronógrafoExisten tres modos de tiempo entre cuales el usuario puede elegir:• una medida del tiempo transcurrido;• una medida
212.8 EL SUBMODO DEL MARCADOR DE TIEMPO CONCUENTA REGRESIVA (A INTERVALOS)En el modo HRM, PRESIONE el botón [Select] dos veces para entrar este submod
22Hay dos tipos de intervalo: intervalos de entrenamiento y de recuperación. El marcador de tiempo con cuenta regresivapuede ser fijado para repetir a
23número de intervalos deseados. Si no se requiere repeticiones del intervalo, ajuste este valor a indicar 01.9. Al llegar al número de intervalos des
24el número de veces que ha sido establecido en el setup del marcador de tiempo con cuenta regresiva. Cuando se hacompletado el último intervalo, se o
25• El Campo 2 indica las horas y los minutos del tiempo de entrenamiento; y• El Campo 3 indica el texto “dUr” (dUr = duración del acontecimiento).3.
26El display indica la siguiente información (Fig. 15):• El Campo 1 indica los segundos y los décimos de segundos del cronógrafo• El Campo 2 indica su
27El modo TIEMPO y todos los submodos son ajustables a través el programa de setup del Advizor.Establecimiento del tiempoPara fijar el Tiempo:1. PRESI
152.4 CAREWash the transmitter regularly with mild soap and water after each use. Rinse with pure water; dry thoroughly andcarefully.Store in a cool d
2813. Al llegar al mes deseado, PRESIONE el botón [Select] para mover al setting siguiente. Situado a la derecha delCampo 3, el día empezará a parpade
294. Al llegar al setting deseado, PRESIONE el botón [Select] para mover al setting siguiente. Situada en el centro delCampo 2, la hora empezará a par
302. PRESIONE el botón [+] para desplazar las horas hacia arriba, o PRESIONE el botón [-] para desplazar las horashacia abajo.3. Al llegar a la hora d
31máximo, mínimo y promedio durante almacenamiento, y el tiempo permanecido en, encima de, y debajo de la zonaobjetiva del ritmo cardíaco.Para revisar
32DENTRO DE UNOS DIEZ METROS O 30 PIES. UN CAMBIO DE 1 mbar CAMBIA EL RESULTADO DE LA ALTURAAPROXIMADAMENTE 8 METROS (O 26 pies). ASIMISMO, UN CAMBIO
33El intervalo recomendado:Aviso: Al seleccionar el intervalo, el usuario elige a) el periodo de tiempo para el almacenamiento de la altitud, la veloc
34Aviso: Si el usuario no presiona ningún botón durante 1 minuto de estar en el modo setup, el display saldrá automáticamentedel setup.Aviso: Si se es
354.2.1 Cómo iniciar la medición de la diferencia de altitud1. PRESIONE el botón [Select] y mantenga esa presión durante 2 segundos. Situado en el Cam
364.4 EL SUBMODO DIARIOEn el modo Altímetro, PRESIONE el botón [Select] tres veces para entrar este submodo. En el modo del diario, semuestran nueve d
37• El Campo 2 indica la duración total del diario; y• El Campo 3 indica el texto “dUr” con el texto “Log Book” a la izquierda.El sexto display indica
162.6 OPERATIONThe Heart Rate Monitor function provides the user with:• a heart rate range from 20 - 240 beats/min;• a stopwatch range of up to 23:59.
384.4.1 Revisión detallada del diarioSe puede revisar el diario al intervalo elegido. El display de Investigación Detallada indica la velocidad de sub
394.5 EL SUBMODO DE HISTORIA DEL DIARIOEl modo Historia del diario indica una recapitulación de todos los diarios almacenados.En el modo Altímetro, PR
404.5.1 Cómo borrar la historia del diarioPara borrar la historia del diario (Fig. 44):1. En cualquier de los displays de la historia del diario, PRES
41CAPÍTULO 5 EL MODO BARÓMETROLa función Barómetro del Advizor ofrece al usuario lo siguiente:• una unidad de medición ajustable, en mbar o en inHg: e
42Aviso: La presión absoluta es la presión actual en cualquier sitio en un momento determinado. Por otro lado, la presiónal nivel del mar es la presió
435.2 EL SUBMODO DE MEMORIA DE 4 DÍASEn el modo Barómetro, PRESIONE el botón [Select] dos veces para entrar este submodo. Este submodo permite alusuar
445.3.1 Establecimiento de la presión al nivel del marSi se desconoce la altitud, se puede hacer el establecimiento de la presión al nivel del mar con
45Situación hace 6-3 horas Situación en las últimas 3 horasbajó mucho (>2 mbar/3 horas) siguió bajando mucho (>2 mbar/3 horas)bajó mucho (>2
46En el modo de la brújula (Fig. 51):• El Campo 1 indica el punto cardinal o semi-cardinal.• El Campo 2 indica la marcación en grados.• El Campo 3 ind
476. Al llegar a la marcación a seguir deseada, PRESIONE el botón [Mode] para aceptar los cambios y salir delprograma de setup.Aviso: Si el usuario no
172.6.1 How to Set the Target Zones of the Heart Rate MonitorTo set the upper and lower limits in the HRM mode:1. PRESS the [Select] button and hold f
486.3 CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULASe debería ejecutar una calibración de la brújula siempre cuando el Advizor ha sido expuesto a la proximidad de fuentes
49CAPÍTULO 7 PREGUNTAS FRECUENTES7.1 GENERAL7.1.1 ¿Es sumergible el Advizor?Sí, es sumergible hasta una profundidad de 30 metros (100 ft). La lluvia y
507.1.4 ¿Porqué mueven los segmentos en la circunferencia haciala izquierda (en sentido contrario al de las agujas del reloj)?Ud. está en el modo de m
517.2.2 ¿Qué es el tiempo más largo que puedo establecer en elmarcador de tiempo?El alcance máximo del marcador de tiempo con cuenta regresiva es de 2
527.4.3 ¿Cuantos diarios es posible almacenar?El número de diarios que se pueden almacenar depende del intervalo elegido y de la duración de cada diar
53Segundo, si Ud. quiere preguntar cómo calcula el Advizor la información indicada en el diario, así es como funciona:para la subida total durante el
547.5 BARÓMETRO7.5.1 ¿Qué es la pequeña cajita en la parte superior a laizquierda del display?Es el indicador de la tendencia barométrica que muestra
557.6 BRÚJULA7.6.1 ¿Qué es la función del bisel exterior giratorio?La función del bisel exterior giratorio es proporcionar la opción de usar el instru
56Altitud (m) Altitud (pies) Temperatura (C) Temperatura (F) sobre el niveldel mar sobre el nivel del mar0 0 15.0 59.0200 656 13.7 56.7400 1312 12.4 5
57Ahora se puede hacer una estima aproximada del error en la medición de altitud que un gradiente de temperaturaanómalo provoca. Si la suma total de l
182.7 STOPWATCH SUB MODEThe Wristop Computer stopwatch feature can provide split time measurement up to 23 hours 59 minutes and 59 secondsup to 30 spl
58Punto inferior Punto superiorAltitud de referencia fijada (altitud verdadera) 3280 ftAltitud indicada 9840 ftTemperatura exterior verdadera +36.3 º
599. ABREVIATURASdEF − valor predeterminado del sensor de presión; equivale a la presión del aire estándar a nivel del mar (1013 mbar o 29,90 inH
6011. CONFORMIDAD CETodos los Ordenadores de Pulsera de Suunto son conformes con las requeridas Directivas CEM 89/336/CEE de laUnión Europea.12. LÍMIT
1GUIDA DELL’UTENTENUMERI UTILI PER IL SERVIZIO CLIENTISuunto Oy Tel. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Tel. 1 (800) 543-9124Canada Tel. 1 (80
2INDICECAPITOLO 1 INTRODUZIONE ... 61.1 INFORMAZIONI GENERALI ...
32.6.1 Come Impostare le Aree di Riferimento del Monitoraggio dellaFrequenza Cardiaca ...
45.1.1 Come Attivare la Misurazione Differenza della Pressione ... 425.2 SOTTOMODALITÀ MEMORIA DI 4 GIORNI ...
57.4.3 Quanti registri possono essere memorizzati? ... 517.4.4 Qual è la durata della lettura? ...
6CAPITOLO 1 INTRODUZIONE1.1 INFORMAZIONI GENERALIIl Computer da Polso Advizor è uno strumento elettronico affidabile, d’alta precisione, sviluppato pe
71.2.2 ImpermeabilitàIl Computer da Polso Advizor è impermeabile fino a una profondità di 30 m/100 piedi.Nota: L’ Advizor non è uno strumento d’immers
19displaying the split time for 5 seconds. Repeat this procedure for each split time.3. PRESS the [+] button to stop the stopwatch.4. PRESS the [-] bu
81.3.3 Tasto [-]Si trova sul lato inferiore sinistro del Computer da Polso.• Durante il processo di setup, la pressione del tasto [-] permette di modi
9• Il campo 2 visualizza numeri particolarmente grandi e/o unità di misura relative alla funzione attiva.• L’Indicatore Modalità visualizza i cinque m
101.5 UNITÀ DI MISURAL’Advizor permette di selezionare due unità di misura: metrica o britannica.1.5.1 Come Selezionare le Unità di MisuraPer selezion
118. PRESSARE il tasto [+] per evidenziare OC e OF.9. Una volta selezionata l’unità di misura desiderata, PRESSARE il tasto [Select] per passare a que
12Evitare di esporre l’Advizor all’azione di forti prodotti chimici quali la benzina, i solventi di pulizia, l’acetone, l’alcool, gliadesivi e le vern
13Nota: L’uso prolungato e frequente della retroilluminazione elettroluminescente, della funzione monitoraggio della frequenzacardiaca, dell’altimetro
14CAPITOLO 2 MONITORAGGIO DELLA FREQUENZACARDIACALe caratteristiche del trasmettitore sono:- Batteria: CR2032 (sostituibile dall’utente).- Durata dell
152.2 SUUNTO ADVIZOR E LE INTERFERENZEINTERFERENZE ELETTROMAGNETICHELo strumento potrebbe essere disturbato se si ci trova nelle immediate vicinanze d
162.4 CURAPulire regolarmente il trasmettitore con sapone neutro ed acqua dopo l’uso. Sciacquarlo con acqua ed asciugarloaccuratamente.Riporre il tras
17NOTA: Pressando il tasto [+], durante i primi 5 minuti di funzionamento, in modo operativo HRM, s’interrompe la ricercadel segnale della frequenza c
202.8 INTERVAL COUNTDOWN TIMER SUB MODEIn the HRM mode, PRESS the [Select] button twice to enter this sub mode.In the interval countdown timer mode (F
18• Il campo 3 visualizza l’ora attuale.Nota: Per attivare questa funzione, bisogna prima indossare la cintura trasmettitore attorno al torace. La rig
19L’attivazione dei limiti (ON) significa che l’Advizor emetterà un segnale acustico per avvertire l’utente del superamentodel limite superiore od inf
202.7.1 Come Usare il CronometroL’utente può selezionare tre diversi metodi di cronometraggio:• cronometraggio del tempo trascorso• cronometraggio del
21CHE IL CRONOMETRO È ANCORA IN FUNZIONE DAL MESSAGGIO LAMPEGGIANTE “STOPWATCH”(CRONOMETRO) VISUALIZZATO NEL CAMPO 3.2.8 SOTTOMODALITÀ TIMER CONTO ALL
22L’unità è dotata di due tipi d’intervalli: allenamento e recupero. Il timer conto alla rovescia può essere impostato perripetere automaticamente un
23• Il campo 1 visualizza i secondi.• Il campo 2 visualizza il numero “2”, che indica l’Intervallo Recupero.• Il campo 3 visualizza le ore ed i minuti
242. Durante un evento, PRESSARE il tasto [-] per visualizzare il numero d’intervalli rimasti. Questo valore verrà visualizzatonel campo 2.3. Alla fin
25Nota: Il terzo campo viene visualizzato solo se è in funzione il timer conto alla rovescia.4. Quarta schermata (dati sulla frequenza cardiaca) (Fig.
26• Il campo 3 visualizza le ore ed i minuti del cronometroPressare il tasto [+] per scorrere i tempi intermedi e le letture della frequenza cardiaca.
273.1 COME IMPOSTARE L’OROLOGIOPer impostare l’Orologio, operare come segue:1. PRESSARE il tasto [Select] per 2 secondi. I secondi, visualizzati nel c
215. At the minutes desired, PRESS the [Select] button to move to the next setting. Located in the center of Field 3, the hourwill begin to flash.6. P
2815. Una volta selezionato il giorno desiderato, PRESSARE il tasto [Mode] per confermare le impostazioni e ritornareal modo principale.Nota: Se, in m
29programma di setup. Una piccola campana verrà visualizzata sul lato sinistro del campo 2, per informare l’utenteche una sveglia è stata attivata.L’i
30funzione doppio fuso orario, per visualizzare l’ora del Vostro fuso nazionale, questa rimarrà immutata, nonostanteandiate in una nazione con fuso di
31• Il campo 3 visualizza l’ora o la frequenza cardiaca attuale, se l’utente indossa la cintura trasmettitore.• La Circonferenza Esterna visualizza, g
324.1 IMPOSTAZIONE DELL’ALTIMETROPer impostare l’Altimetro, bisogna eseguire tre operazioni: Altitudine di Riferimento (altitudine nota dell’area in q
33Nota: Quando si selezionano gli intervalli, l’utente può scegliere a) la durata del periodo di memorizzazione nel registrodell’altitudine, della vel
344.2 SOTTOMODALITÀ MISURAZIONE DIFFERENZAD’ALTITUDINEIn modalità Altimetro, PRESSARE una volta il tasto [Select] per accedere a questa funzione deriv
35Nota: Se, in modalità setup, l’utente non pressa nessun tasto entro un 1 minuto, il display uscirà automaticamente da questafunzione senza azzerare
36• Il campo 3 visualizza il mese ed il giorno del numero del registro in questione. A sinistra del mese/giorno, vienevisualizzato il testo “Log Book”
37La settima schermata visualizza il tempo trascorso sopra l’area di riferimento della frequenza cardiaca, HR, selezionata(Fig. 34).• Il campo 1 visua
22rate readings nor the time spent in/above/below the target zone readings. The limits established are not in use duringthis interval either.If the re
384.4.1 Analisi dettagliata del registroIl registro può essere visualizzato anche ad intervalli prefissati. La schermata Analisi Dettagliata visualizz
394.5 SOTTOMODALITÀ ARCHIVIO REGISTROL’archivio del registro presenta un rapporto riassuntivo di tutti gli eventi memorizzati.In modalità Altimetro, P
404.5.1 Cancellazione dell’Archivio RegistroPer cancellare l’archivio registro, procedere come segue (Fig. 44):1. Quando una delle schermate archivio
41Nota: La temperatura corporea influisce sulla misurazione di quella ambientale, quando l’Advizor viene portato al polso.Per eseguire una misurazione
42Questa modalità può continuare ad essere attiva in sottofondo, e permette all’utente di servirsi di altre funzioni. Inoltrel’utente può ritornare a
435.3 SOTTOMODALITÀ PRESSIONE A LIVELLO DEL MARELa pressione a livello del mare si riferisce a quel dato sulla pressione, visualizzato nella schermata
445.4 INDICATORE DEL TREND BAROMETRICONell’angolo superiore sinistro del display LCD si trova l’Indicatore del Trend Barometrico. Questa funzione è se
45CAPITOLO 6 MODALITÀ BUSSOLALa modalità Bussola dell’Advizor fornisce all’utente le seguenti funzioni:• Un display di rilevamento in gradi, con i pun
466.1 SOTTOMODALITÀ RILEVAMENTO CONTINUOL’utente può selezionare tra modo punti cardinali e rilevamento continuo (Fig. 52).In modalità principale buss
47• Il campo 3 visualizza il testo “dEC”.6.2.1 Impostazione della Declinazione Locale1. PRESSARE il tasto [Select] per 2 secondi. Il testo “OFF”, visu
233. In the third display (duration of the training intervals) (Fig. 10):• Field 1 displays the seconds of training time;• Field 2 displays the hours
48l’Advizor in posizione orizzontale e fare un giro completo su se stessi. Il senso di rotazione è facoltativo. I segmentiinizieranno a spegnersi man
497.1.3 Qual è la funzione dei segmenti della circonferenza?In modo Altimetro, una circonferenza completa equivale a 1.000 metri o 1.000 piedi. Quindi
507.2 MONITORAGGIO FREQUENZA CARDIACA7.2.1 Cosa devo fare se non c’è la lettura della frequenzacardiaca?1. Controllare che lo strap elastico sia suffi
517.4.2 Come avviane l’auto-cancellazione del registroo?Il registro è ciclico ed inizia ad auto cancellarsi quando i posti memoria sono pieni. Questa
527.4.6 Se si passa da un’altitudine di 5.000 piedi ad una di 3.000e, quindi, si risale a 8.000, come leggerà l’Advizor questo dato equale sarà la med
537.4.7 Perchè la misurazione dell’ascesa/discesa verticalemostra dati diversi, nonostante mi trovi nella stessa stanza?La risoluzione della velocità
547.5.4 Cos’è la funzione di compensazione della temperatura?Se l’unità è dotata della funzione di compensazione della temperatura, la misurazione del
55Il Computer da Polso calcola il valore dell’altitudine sulla base della pressione dell’aria a determinate temperaturenominali. Per ogni altitudine v
56Gli errori di misurazione dell’altitudine causati da un gradiente di temperatura anormale, possono essere riassunti nelmodo seguente. Se la somma de
57Punto più basso Punto più altoAltitudine di riferimento (altitudine reale) 3280 ftAltitudine visualizzata 9840 ftTemperatura esterna reale +36.3 ºF
13. 14.22.21.20.19.18.17.16.15.24.23.
24The display shows the following information (Fig. 15):• Field 1 displays seconds and tenths of seconds of the stopwatch;• Field 2 displays your mome
589. ABBREVIAZIONIdEF − default (impostazioni della fabbrica del sensore di pressione, corrispondneti allo standard 1013 mbar o 29,90 inHg, presione
5911. CONFORMITÀ CETutti i Computer da Polso Suunto sono conformi alla direttiva EMC 89/336/CEE dell’Unione Europea.12. LIMITI DI RESPONSABILITÀ E CON
1GEBRUIKERSGIDSKLANTENSERVICESuunto Oy Tel +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Tel 1 (800) 543-9124Canada Tel 1 (800) 776-7770European Call Cen
2INHOUDHOOFDSTUK 1 INLEIDING ... 61.1 ALGEMENE INFORMATIE ...
32.7 HET STOPWATCH SUBMENU ... 172.7.1 De bediening van de stopw
45.3.1 De druk op zeeniveau instellen ... 405.4 DE INDICATOR VAN DE BAROMETERTREN
57.4.4 Wat is de aflezing van de duur? ... 477.4.5 Wat is de maximale capaciteit va
6HOOFDSTUK 1 INLEIDING1.1 ALGEMENE INFORMATIEDe Advizor Wristop Computer is een betrouwbaar elektronisch precisie-instrument dat bedoeld is voor recre
71.2.2 WaterdichtheidDe Advizor Wristop Computer is waterdicht tot een diepte van 30m/100ft.N.B. De Advizor is geen duikinstrument. Daarom mogen de kn
253.1 HOW TO SET THE TIMETo set the Time:1. PRESS the [Select] button and hold in for 2 seconds. Located in Field 3, the seconds will begin to flash (
81.3.4 De [Select] knop (links boven)Hiermee kunt u van het bovenste niveau (hoofdmenu) naar een menu op een onderliggend niveau (submenu) gaan.Wannee
9WaterpassMODE knopDisplayrandHRM SegmentIndicator vanbarometertrendSELECT knopModusbalk- knopVeld 1Veld 2Veld 3+ knop1.5 MEETEENHEDENDe Advizor kan
101.5.1 Een meeteenheid instellenOm de eenheden te veranderen, dient u de [MODE] en [SELECT] toetsen tegelijkertijd minstens 3 seconden ingedruktte ho
11Computer enige tijd niet gebruikt, bewaar deze dan op een schone en droge plaats, bij kamertemperatuur.U kunt de Advizor reinigen met een doek die l
12te vervangen. Als het alarm geactiveerd wordt bij een temperatuur die ligt boven 10OC (50OF), moet de batterij welvervangen worden.N.B. Door intensi
132.1 GEBRUIK VAN DE SUUNTO ADVIZOR EN DE ZENDERIN HET WATERDe Suunto Advizor is waterdicht tot een diepte van 30m/100ft. Om de waterdichtheid te kunn
14hartslagmonitor te gebruiken zonder voorafgaande toestemming van een arts). Dit is nodig om vast te kunnen stellendat de pacemaker en de hartslagmon
15Als de Advizor in het hoofdmenu van de hoogtemeter (ALTI), hartslagmonitor (HRM) of in een van de submenu’s van dehartslagmonitor is en u de zender
16In het HRM-menu (Fig. 2):• Veld 1 toont de tekst “HR” (HR = heart rate).• Veld 2 toont de hartslag van dat moment.• Veld 3 toont de huidige tijd.N.B
177. Als de gewenste waarde bereikt is, druk dan op de [Mode] knop om de onder- en bovengrenzen te accepteren en hetmenu te verlaten.De trainingszone
26Note: If the 12-hour clock is chosen, the date will be displayed as month/day. If the 24-hour clock is chosen, the date willbe displayed day/month.1
182.7.1 De bediening van de stopwatchU kunt de stopwatch gebruiken voor drie soorten tijdmetingen:• meting van de verstreken tijd;• meting van tussent
19N.B. ALS U IN EEN ANDER MENU OF SUBMENU BENT MET DE STOPWATCHFUNCIE GEACTIVERD, LOOPTDE STOPWATCH OP DE ACHTERGROND. U ZIET AAN DE KNIPPERNDE TEKST
20Er zijn twee soorten intervallen: trainingsintervallen en herstelintervallen. De countdown timer kan zo worden ingestelddat deze een bepaald interva
21• Veld 2, toont het cijfer “2” dat staat voor herstelinterval; en• Veld 3 toont de uren en minuten tot 23:59 en de tekst “Timer”.10. Druk op de [+]
222. Tijdens de training kunt u het aantal resterende intervallen aflezen. Druk hiervoor op de [-] knop. Het resterende aantalwordt getoond in Veld 2.
234. Op het vierde display (hartslaggegevens) (Fig. 11):• Veld 1 toont de maximale hartslag die is opgenomen;• Veld 2 toont de gemiddelde hartslag die
24Met de [+] knop kunt u door de opgeslagen tussentijden en hartslaggegevens bladeren.U kunt dit menu voor het bekijken van opgeslagen tussentijden en
253.1 DE TIJD INSTELLENU kunt de tijd instellen op de volgende manier:Houd de [Select]knop 2 seconden ingedrukt. De in te stellen tijdseenheid gaat kn
263.2.1 De dagelijkse alarmen instellen1. Druk op de [+] of de [-] knop om het gewenste alarm te selecteren (1, 2, or 3).2. Druk op de [Select] knop e
273.3.1 Het instellen van de dual time functieAls u in het dual time menu bent:1. Druk op de [Select] knop en houd deze 2 seconden ingedrukt. In Veld
278. At the minutes desired, PRESS the [Mode] button to accept the changes and exit the setup program. A small bell willappear at the bottom left side
28• een logboek met opgeslagen informatie over: totale verticale verplaatsing (stijging/daling), gemiddelde stijg-/daalsnelheid, aantal rondes (bijv.
29WAAROP U ZICH BEVINDT, MET EEN NAUWKEURIGHEID VAN TIEN METER OF 30 FEET. EEN VERANDERINGVAN 1 mbar GEEFT EEN HOOGTEVERANDERING VAN ONGEVEER 8 METER
30Aanbevolen intervallen:N.B. Dit interval bepaalt: a) de periode voor het opslaan van de hoogte, de stijg-/daalsnelheid en de hartslag in het logboek
319. Als het gewenste interval op het display verschijnt, druk dan op de [Mode] knop om de wijzigingen te accepteren hetsetupprogramma te verlaten.Als
324.2.1 De meting van het hoogteverschil starten1. Druk op de [Select] knop en houd deze 2 seconden ingedrukt. In Veld 1 komt de tekst “SET”; in Veld
334.4 LOGBOEK SUBMENUDruk vanuit het hoofdmenu ALTI drie keer op de [Select] knop om in dit submenu te komen. In het logboekmenu wordennegen samenvatt
34• Veld 2 toont de totale duur van het logboek; en• Veld 3 toont de tekst “dUr” samen met de tekst “Log Book”, links.Het zesde display toont de infor
354.4.1 Nadere Bestudering van het LogboekU kunt het logboek ook bekijken met het gekozen interval. Het display voor nadere bestudering toont de stijg
36Op het eerste display (Fig. 40):• Veld 1 toont het jaar waarin de historie voor het laatst is gewist;• Veld 2 toont de tekst “HIS”; en• Veld 3 toont
37gegevens.N.B. Als u in de setupmenu niet binnen 1 minuut op een knop drukt, verlaat u het automatisch.Het is aan te bevelen om de historie van het
28Note: The dual time function is completely independent and does not effect the alarms or the memory functions. These aredependent on the current loc
38• Veld 3 toont de huidige tijd.• De displayrand toont grafisch de luchtdruk boven 100 millibar of 1 inHg, waarbij een volle cirkel staat voor 100 mb
39de huidige luchtdruk en druk dan op de [Mode] knop om het setupprogramma te verlaten.N.B. Als u in het setupmenu niet binnen 1 minuut op een knop dr
405.3.1 De druk op zeeniveau instellenAls de hoogte niet bekend is, kunt u de hoogtemeting van de Advizor Wristop Computer instellen door de druk op z
41Stabiel StabielStabiel Stijgt sterk (>2 mbar/3 uur)Sterk gestegen (>2 mbar/3 uur) Stijgt sterk (>2 mbar/3 uur)Sterk gestegen (>2 mbar/3
42• De displayrand geeft de Noord-Zuidpijl grafisch weer met verlichte segmenten. Het enkele verlichte segment is denoordpunt van de pijl en het blok
436.2 SUBMENU VOOR DECLINATIECORRECTIEMet de Advizor kunt u het verschil tussen het echte (geografische) noorden en het magnetische noorden compensere
446.3 HET KOMPAS KALIBRERENHet kompas moet gekalibreerd worden als de Advizor is blootgesteld aan bronnen van magnetisme, extreme koude, enverder telk
45HOOFDSTUK 7 VRAGEN DIE VAAK GESTELD WORDEN7.1 ALGEMEEN7.1.1 Is de Advizor waterdicht?Ja, de Advizor is waterdicht tot een diepte van 30 meter (100 f
46Normaal gesproken lopen de segmenten rechtsom (met de klok mee), gezien vanaf de 12.00 uur positie.In een normaal menu lopen de segmenten met de klo
47er 36 segmenten, en dat is te weinig voor het horloge. Omdat er dus niet voor elke seconde een segment is, gaan ze aanen uit op het tempo van de sec
29Note: In order for the HRM feature to be activated the user must be wearing the transmitter belt around his/her chest. TheHRM indicator in the lower
487.4.5 Wat is de maximale capaciteit van de totale stijging ofafdaling in meters of feet in de logboekhistorie?Het grootste cijfer dat op het display
497.4.7 Hoe kan het dat de meting van stijging en afdalingverschillende aflezingen oplevert terwijl ik binnen ben en indezelfde kamer blijf?De resolut
507.5.4 Wat is temperatuurcompensatie?Als het instrument temperatuurcompensatie heeft, wil dat zeggen dat de hoogtemeting niet wordt beïnvloed door de
51De Wristop Computer berekent de hoogte met behulp van de luchtdruk, uitgaand van bepaalde normale temperaturen.Op iedere hoogte geldt een bepaalde n
52De afwijking van de hoogtemeter die wordt veroorzaakt door een abnormale temperatuur kan bij benadering als volgtworden bepaald. Als de som van de a
53Laagste punt Hoogste puntIngestelde referentiehoogte (werkelijke hoogte) 3280 ftGetoonde hoogte 9840 ftWerkelijke buitentemperatuur +36.3 ºF +18.9
549. AFKORTINGENdEF – fabriekswaarden voor de druksensor, correspondeert met standaard (1013 mbar of 29,90 inHg) luchtdruk op zeeniveauSNR – sensor
5511. CE KEURMERKAlle Suunto Wristop Computers voldoen aan de vereiste EMC richtlijnen van de Europese Unie 89/336/TEC.12. GARANTIEBEPERKINGEN EN ISO9
1KÄYTTÖOPASASIAKASPALVELUN YHTEYSTIEDOTSuunto Oy Puh. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Puh. 1 (800) 543-9124Canada Puh. 1 (800) 776-7770Euro
304.1 SETTING THE ALTIMETERIn setting the Altimeter, there are three processes that can be performed: the Reference Altitude (known altitude at thecur
2SISÄLLYSLUETTELOLUKU 1 JOHDANTO ... 61.1 YLEISTÄ ...
32.6 TOIMINTA ... 162.6.1 Tavoitesy
45.1 ILMANPAINEEN ERONMITTAUS ... 375.1.1 Ilmanpaineen eronmittauksen kä
57.4.3 Kuinka monta lokia voi tallentaa? ... 467.4.4 Mikä on ja miten lasketaan lokikirj
6LUKU 1 JOHDANTO1.1 YLEISTÄUlkoilutietokone on luotettava, elektroninen tarkkuusinstrumentti, joka on suunniteltu antamaan sinulle nautittavia ulkoilu
71.3 PAINIKKEIDEN KÄYTTÖAdvizoria käytetään neljän painikkeen avulla; [Mode] -, [+](ON/OFF) -, [-](pikapainike) – ja [Select] – painikkeet.1.3.1 [Mode
81.3.4 [Select] -painikePainike laitteen vasemmassa yläkulmassa.• Päätoimintotilassa ollessasi, [Select] –painiketta painamalla siirrytään päätilasta
9VesivaakaMODE-painikeKehäHRM-segmenttiIlmanpaineenkehityssuunnan-ilmaisinSELECT-painikeToimintotila-osoitin- painikeKenttä 1Kenttä 2Kenttä 3+ painike
101.5.1 Mittayksiköiden valitseminenMuuttaaksesi mittayksiköitä:1. Tarkista toimintotilaosoitin. Jos nuoli ei ole TIME-tekstin kohdalla, paina [Mode]
111.6 PAINEANTURIN KALIBROINTIVAROITUS: Tämä on VAIN TEHTAALLA KÄYTETTÄVÄ KALIBROINTIASETUS. Älä siirry tähän tilaan.Jos siirryt tähän tilaan vahingos
319. At the desired interval, PRESS the [Mode] button to accept the changes and exit the setup program.Once the user completes the process in setting
124. Liitä mukaan kuvaus Advizorisi viasta ja/tai huoltotarpeesta.5. Muista liittää mukaan nimesi, palautusosoite ja puhelinnumero.6. Toimita paketti
13Huomaa: Paristonvaihto tulee tehdä erittäin huolellisesti, jotta laite on vesitiivis myös vaihdon jälkeen. Käyttäjän omallavastuulla on varmistaa, e
142.2 SUUNTO ADVIZOR JA HÄIRIÖTILANTEETSähkömagneettinen häiriöKorkeajännitelinjat, liikennevalot, sähköjunien ja raitiovaunujen sähkölinjat, televisi
152.4 HUOLTO• Pese lähetin jokaisen käyttökerran jälkeen miedolla saippualiuoksella. Huuhtele ja kuivaa se huolellisesti.• Älä säilytä lähetintä märkä
162.6 TOIMINTAAdvizorin sykkeenmittaustoiminnon pääominaisuudet:• Sykealue: 20 - 240 lyöntiä/min;• Ajanottokello: näyttöalue: 00:00.00 - 23:59.59, mah
172.6.1 Tavoitesykealueen asetusAsettaaksesi ylä- ja alarajat, sykkeenmittauksen päätilassa ollessasi:1. Paina [Select] –painiketta yli 2 sekunnin aja
182.7 AJANOTTOAdvizorin ajanottokellolla voi ottaa aikaa väliajoilla. Pisin mahdollinen ajanottoaika on 23 tuntia, 59 minuuttia, 59 sekuntia.Jopa 30 v
193. Paina [+] –painiketta pysäyttääksesi ajanoton;4. Paina [-] –painiketta nollataksesi ajanoton sen pysäyttämisen jälkeen.Usean loppuajan toiminto:1
202.8 INTERVALLIAJASTINSykkeenmittauspäätilassa ollessasi, paina [Select] –painiketta kaksi kertaa päästäksesi intervalliajastintoimintoon.Intervallia
216. Paina [+] –painiketta suurentaaksesi lukemaa ja [-] –painiketta pienentääksesi sitä.7. Halutun arvon kohdalla, paina [Select] –painiketta siirtyä
324.2 ALTITUDE DIFFERENCE MEASUREMENT SUB MODEIn the Altimeter mode, PRESS the [Select] button once to enter this sub mode.In the Altitude Difference
22Jos lepointervallin ajaksi on asetettu nolla, laite toistaa harjoitusintervallin toisensa jälkeen asetetun lukumäärän verran.Viimeisen intervallin j
23• Kentässä 2 on tunnit ja minuutit; ja• Kentässä 3 on teksti “1dUr”(duration = harjoitusintervallien kesto)Huomaa: Kolmas näyttö näytetään vain sill
24• Kentässä 2 on keskisyke edellisestä väliaikapisteestä;• Kentässä 3 on ajanoton tunnit ja minuutit.Paina [+] –painiketta siirtyäksesi väliaikanäytö
253. Halutun arvon kohdalla, paina [Select] –painiketta siirtyäksesi seuraavaan asetukseen. Kentässä 2 olevat minuutitalkavat vilkkua.4. Paina [+] –pa
263.2 AIKAHÄLYTYKSETAdvizoriin voi asettaa kolme päivittäistä aikahälytystä. Hälytysääni ei ole säädettävissä.Ajan päätilassa ollessasi, paina [Select
273.3 KAKSOISAIKAAjan päätilassa ollessasi, paina [Select] –painiketta kaksi kertaa päästäksesi kaksoisaikatilaan.Tilassa ollessasi (Fig. 20):• Kentäs
28• Näytön päivitys pystysuoran nousun mittauksessa: 1 s 3 min ajan, sitten enintään 10 s nousunopeudesta riippuen;• Eronmittaustoiminto pystysuoran e
29MERENPINNAN ILMANPAINEEN ASETTAMINEN MUUTTAA MYÖS KORKEUSLUKEMAN VASTAAMAAN SENHETKISTÄ KORKEUTTA N. 10 METRIN/30JALAN TARKKUUDELLA. 1 mbar:n MUUTOS
30Suositeltavia tallennusvälejä:Huomaa: Tallennusväliä valitessaan, käyttäjä valitsee a) kuinka usein korkeus, pystysuoran etenemisen nopeus ja syketa
314.2 KORKEUSERON MITTAUSKorkeusmittarin päätilassa ollessasi, paina [Select] –painiketta kerran päästäksesi korkeuseron mittaukseen.Korkeuseron mitta
334.3 24-HOUR MEMORY SUB MODEIn the Altimeter mode, PRESS the [Select] button twice to enter this sub mode.In the 24-hour memory mode (Fig. 27):• Fiel
324.3 24-TUNNIN MUISTIKorkeusmittarin päätilassa ollessasi, paina [Select] –painiketta kaksi kertaa päästäksesi 24-tunnin muisti –tilaan.24-tunnin mui
33• Kentässä 2 on kokonaisnousu; ja• Kentässä 3 on teksti “ASC” (ascent = nousu) ja vasemmassa reunassa teksti “Logbook”.Kolmas näyttö (laskutiedot) (
34• Kentässä 2 on tunnit ja minuutit; ja• Kentässä 3 on teksti “In”(in = sisällä)Yhdeksäs näyttö (tavoitesykealueen alapuolella käytetty aika) (Fig. 3
354.4.2 Lokikirjan käynnistys ja pysäytysKorkeusmittaritilassa ollessasi, paina [+] –painiketta kaksi kertaa kahden sekunnin aikana käynnistääksesi ta
36Neljäs näyttö (laskutiedot) (Fig. 43):• Kentässä 1 on teksti “DSC” (descent = lasku); ja• Kentissä 2 ja 3 on kumulatiivinen pystysuora lasku viimeks
37• Lämpötilan näyttöalue: -20° - +60°C tai -5° - +140°F; ja• Lämpömittarin resoluutio: 1°C tai 1 °F.Huomaa: Laitteen ollessa ranteessa, kehon lämpö v
385.1.1 Ilmanpaineen eronmittauksen käynnistäminen1. Paina [Select] –painiketta yli 2 sekunnin ajan eronmittaustilassa ollessasi. Kenttään 1 ilmestyy
395.3 MERENPINNAN ILMANPAINEMerenpinnan ilmanpaine on suhteellinen painelukema merenpinnan tasolla, kun taas ilmapuntarin päätilanäytön painelukemaon
405.4 ILMANPAINEEN KEHITYSSUUNNAN ILMAISINNäytön vasemmassa yläkulmassa on pieni “laatikko”; ilmanpaineen kehityssuunnan ilmaisin. Tämä toiminto on nä
41• Erannon korjaus;• Vesivaaka, jonka avulla saavutetaan +3 asteen lukematarkkuus (Advizor);• Resoluutio: suuntima 1°, pohjois-etelä suunta +5°; ja•
25. 26.34.33.32.31.30.29.28.27.36.35.
34The second display shows the ascent information for the particular logbook that is being viewed (Fig. 29).• Field 1 displays the average vertical as
426.1 ANNETUN SUUNNAN SEURAAMINENPerinteisen kompassinäytön sijaan voit myös valita annetun suunnan seuraamisnäytön (Fig. 52).Kompassin päätilassa oll
436.2.1 Erannon korjauksen asetus1. Paina [Select] –painiketta yli 2 sekunnin ajan. Kentässä 1 oleva teksti “OFF” alkaa vilkkua.2. Paina [+] –tai[-] –
44LUKU 7 KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA7.1 YLEISTÄ7.1.1 Onko Advizor vesitiivis?Kyllä, Advizor on vesitiivis 30 metriin (100ft) asti. Voit uida Advizorin ka
45eteneminen), kaikki vähenevät arvot saavat segmentit liikkumaan vastapäivään, ja kasvavat arvot myötäpäivään. Eli vastapäiväänliikkuvat segmentit ta
467.4 KORKEUSMITTARI7.4.1 Miten lokikirja tyhjennetään?Lokikirja tyhjentää itse itsensä, eikä käyttäjä voi tyhjentää sitä.7.4.2 Miten lokikirja tyhjen
477.4.5 Mikä on suurin pystysuoranousu tai -lasku luku mikä voitallentua lokikirjan historiaan?Suurin näytölle mahtuva luku on 29 999 995 metriä tai j
487.4.7 Miksi laite näyttää pystysuoran liikkeen muutosta, vaikkaolen sisällä ja pysynyt samalla korkeudella?Pystysuoran etenemisnopeuden resoluutio o
497.6 KOMPASSI7.6.1 Mikä on pyörivän kiertokehän tarkoitus?Pyörivän kiertokehän avulla Advizoria voi käyttää tavallisen pohjalevykompassin tapaan, kun
50Korkeus (m) Korkeus (ft) Lämpötila (C) Lämpötila (F)Merenpinnan yläpuolella0 0 15.0 59.0200 656 13.7 56.7400 1312 12.4 54.3600 1969 11.1 52.0800 262
51Lämpötilapoikkeaman aiheuttama korkeusmittausvirhe voidaan arvioida seuraavalla tavalla: jos lämpötilapoikkeamiensumma ala- ja yläkorkeudessa on 1°,
35The eigth display shows the time spent in the target HR zone selected (Fig. 35).• Field 1 displays the seconds;• Field 2 displays the time spent in
52Taulukossa 3 on esimerkki, jossa lämpötilapoikkeamat ovat negatiivisia. Tällä kertaa on käytetty brittiläisiä yksiköitä.Asetettu viitekorkeus on 328
539. KÄYTETYT LYHENTEETdEF – Paineanturin tehdasasetus, joka vastaa standardi säätilaa (1013 mbar tai 29,90 inHg) merenpinnan tasollaSNR – sensori (kt
5412. VASTUUNRAJOITUS JA ISO 9001 -YHDENMUKAISUUSMikäli tässä tuotteessa ilmenee materiaali- tai valmistusvikoja, Suunto Oy valintansa mukaan joko kor
1BRUKSANVISNINGKUNDSERVICE, KONTAKTERSuunto Oy Tel. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Tel. 1 (800) 543-9124Canada Tel. 1 (800) 776-7770Callce
2INNEHÅLLKAPITEL 1 INLEDNING ... 61.1 ALLMÄN INFORMATION ...
32.6 ANVÄNDNING ... 162.6.1 Ställa in målzon
45.1.1 Så här startar du mätningen av lufttryckskillnader ... 385.2 DELFUNKTIONEN 4-DAGARSMINNE ...
57.4.3 Hur många loggböcker kan jag registrera? ... 467.4.4 Vad är varaktighetens avläsning? ...
6KAPITEL 1 INLEDNING1.1 ALLMÄN INFORMATIONAdvizor Wristop Computer är ett elektroniskt instrument med hög precision som är avsett att användas för fri
71.2.2 VattentäthetAdvizor Wristop Computer är vattentät till ett djup av 30m.Obs! Advizor är inte ett dykinstrument. Knapparna ska därför inte använ
36If the user stops to view a certain display in the closer examination of the logbook, the following information will start toscroll automatically in
8samt max- , min- och medelvärden för hjärtfrekvens i den aktuella eller den senast slutförda registreringen. I kompasslägetlåser knappen [-] den aktu
91.5 MÅTT OCH ENHETERI Advizor finns två måttenheter: metrisk och amerikanskFält 1Fält 2Fält 3BarometrisktendensKnappenSELECTFunktions-indikatorKnappe
101.5.1 Välja måttenhetSå här ändrar du måttenhet:1. Kontrollera funktionsindikatorn. Om funktionspilen inte är vid TIME, trycker du på knappen [Mode]
111.6 KALIBRERING AV TRYCKSENSORNVARNING: Kalibreringen är fabriksinställd. Använd inte det här läget.Om du av misstag skulle komma in i det här läget
121.8 UNDERHÅLLNär det är dags för underhåll av Advizor följer du nedanstående instruktioner.1. Paketera produkten omsorgsfullt för att undvika skador
135. Ta bort det gamla batteriet ur batterifacket och kontrollera att o-ringen och alla ytor är rena, torra och oskadade. Undvikatt sträcka ut i o-rin
14Hjärtfrekvensmätning i vatten är tekniskt krävande på grund av följande orsaker:• Vatten i simbassänger med hög klorhalt och havsvatten kan vara led
15• Det är lämpligast att placera Advizor Wristop Computer inom 1 meter från sändaren. Kontrollera att inga andrasändare finns inom det området efters
16Obs! Om du trycker på knappen [+] under de första 5 minuterna i hjärtfrekvensläget avbryts sökningen efter enhjärtfrekvenssignal. Du startar mätning
172.6.1 Ställa in målzonerna för hjärtfrekvensmätarenSå här ställer du in en övre och nedre gräns i funktionsläget för mätning av hjärtfrekvens:1. Try
37• Field 2 and 3 show up to a 8 digit accumulative vertical ascent since the last reset. Field 2 is activated when the valueof the vertical ascent is
182.7 DELFUNKTIONEN TIDTAGARURTidtagaruret i Wristop Computer kan mäta upp till 23 timmar, 59 minuter och 59 sekunder. Upp till 30 mellantider ochhjär
192. Tryck på knappen [-] en gång för att stoppa tidtagaruret och visa en mellantid. Denna mellantid och det aktuellahjärtfrekvensvärdet lagras i minn
202.8 DELFUNKTIONEN NEDRÄKNINGSTIMER FÖRINTERVALLI läget för mätning av hjärtfrekvens trycker du på knappen [Select] två gånger för att komma till den
214. Tryck på knappen [+] för att öka minuterna eller tryck på knappen [-] för att minska minuterna.5. När önskat minutvärde visastrycker du på knappe
22hjärtfrekvensen, men den beräknas och lagras inte för senare bruk och kommer inte att påverka hjärtfrekvensmätningarför max/min/medel och inte helle
23• Fält 2 visar träningstidens timmar och minuter.• Fält 3 visar texten ”dUr” (dUr = händelsens varaktighet).3. I det tredje informationsfönstret (tr
24Följande information visas (Fig. 15):• Fält 1 visar tidtagarurets sekunder och tiondels sekunder• Fält 2 visar din aktuella hjärtfrekvens• Fält 3 vi
253.1 STÄLLA IN TIDENSå här ställer du in tiden:1. Tryck på knappen [Select] och håll ned den i 2 sekunder. I Fält 3 börjar sekunderna att blinka (Fig
2615. När önskad dag visas trycker du på knappen [Mode] för att godkänna ändringarna och återgå till huvudläget.Obs! Om du inte trycker på någon knapp
273.3 DELFUNKTIONEN ALTERNATIV TIDMed den här delfunktionen kan du ställa in klockan så att den visar en annan tid än huvudtiden.I tidsläget trycker d
38• temperature compensation (temperature does not effect the pressure within the specified temperature range)• a temperature range from -20° to 60°C
28KAPITEL 4 HÖJDMÄTAREMed höjdmätarfunktionen i Advizor får du tillgång till följande:• justerbar måttenhet inom intervallet från -500 till 9 000 mete
29fram genom att använda en topografisk karta och kontrollera den aktuella platsens höjd. Därefter kan du fortsätta med attfölja anvisningarna i följa
307. När önskad höjd visas trycker du på knappen [Mode] för att godkänna ändringarna och återgå till huvudläget eller såtrycker du på knappen [Select]
319. När önskat intervall visas trycker du på knappen [Mode] för att godkänna ändringarna och avsluta inställningen.När du har ställt in referenshöjde
324.2.1 Så här startar du mätningen av höjdskillnader1. Tryck på knappen [Select] och håll ned den i 2 sekunder. I Fält 1 visas texten ”SET” och i Fäl
334.4 DELFUNKTIONEN LOGGBOKI höjdmätarläget trycker du på knappen [Select] tre gånger för att komma till denna delfunktion. I loggboken visas niosamma
34• Fält 2 visar loggens totala tid.• Fält 3 visar texten ”dUR” med texten ”Log Book” till vänster.I det sjätte fönstret visas information om hjärtfre
354.4.1 Loggbokens granskningsfönsterLoggboken kan även granskas efter valt intervall. I granskningsfönstret visas hastighet för vertikal upp-/nedstig
36Följande visas i det första fönstret (Fig. 40):• Fält 1 visar året då loggbokshistoriken senast nollställdes.• Fält 2 visar texten ”HIS”.• Fält 3 vi
37Obs! Om du inte trycker på någon knapp under 1 minut i inställningsläget avslutas inställningen automatiskt.Vi rekommenderar att loggbokens historik
39• Field 3 displays the current time, to the left of the time is the text “differ”.• The Outer Circumference graphically displays the change in press
38Obs! Det absoluta trycket är det aktuella trycket på en plats vid mättillfället. Medan havsytans tryck är det motsvarandetrycket vid havsytan.Obs! D
39Följande visas i 4-dagarsminnet (Fig. 48):• Fält 1 visar aktuell veckodag.• Fält 2 visar lufttrycket.• Fält 3 visar tidpunkten och till vänster visa
403. När önskat tryck visas trycker du på knappen [Mode] för att godkänna ändringarna och återgå till huvudläget.När du är klar med den här inställnin
41KAPITEL 6 KOMPASSMed kompassen i Advizor får du tillgång till följande:• visning av bäring i grader och väderstreck. (kardinalstreck och halvstreck)
426.1 DELFUNKTIONEN BÄRINGDu kan välja att visa bäring i stället för väderstreck (Fig. 52).Gör så här i kompassens huvudfunktion:1. Tryck på knappen [
436.2.1 Ange lokal missvisning1. Tryck på knappen [Select] och håll ned den i 2 sekunder. I Fält 1 börjar ”OFF” att blinka.2. Tryck på antingen knappe
44Obs! Under kalibreringen behöver inte alla perifera segment tändas eller slås av.Obs! Om texten ”FAIL” visas i Fält 2 (Fig. 60) måste batteriet tas
45I kompassens huvudläge indikerar segmenten Norr, dvs ett segment indikerar Norr och tre segment indikerar Söder. Omdu använder kompassen för att föl
467.2.2 Vilken är den längsta tid som jag kan ställa in itimerfunktionen?Det högsta intervallet som kan ställas in för nedräkningstimern är 23 timmar,
477.4.3 Hur många loggböcker kan jag registrera?Antalet loggar som du kan registrera i loggboken beror på valt intervall och längd på varje logg. Om i
405.3 SEA LEVEL PRESSURE SUB MODESea level pressure is pressure relative to sea level whereas the pressure read in the main barometer display is absol
48För det andra, om du undrar över på vilket sätt Advizor beräknar den information som visas i loggboken så gäller följande:för den totala stigningen
497.5 BAROMETER7.5.1 Vad betyder den lilla rutan uppe till vänster i fönstret?Det är indikatorn för barometrisk tendens som visar den allmänna riktnin
507.6.2 Var hittar jag information om missvisning så att jag kanställa in Advizor?Information om lokal missvisning, antingen östlig eller västlig, fin
51Höjd (m) Höjd (fot) Temperatur (C) Temperatur (F)Över havsytan Över havsytan0 0 15.0 59.0200 656 13.7 56.7400 1312 12.4 54.3600 1969 11.1 52.0800 26
52Höjdmätningsfelet som orsakas av icke normala temperaturgradienter kan uppskattas på följande sätt. Om summan avtemperaturavvikelserna jämfört med n
53Lägre nivå Högre nivåInställd referenshöjd (verklig höjd) 3280 fotHöjd som visas 9840 fotVerklig omgivande temperatur +36.3 ºF +18.9 ºFNormal (tab
549. FÖRKORTNINGARdEF - standardinställning för trycksensorn från fabriken. Motsvarar normalt (1013 mbar eller 29,90 inHg) lufttryck vidhavsnivåSNR -
5511. CESamtliga Suunto Wristop Computers överensstämmer med EU:s EMC-direktiv 89/336/TEC.12. ANSVARSBEGRÄNSNINGAR OCH UPPFYLLELSE AVISO 9001Om produk
EN | FR | DE | ES | IT | NL | FI | SV Suunto Oy 9/1999, 11/20051. 2.10.9.8.7.6.5.4.3.12.11.[MODE][MODE]TIME BAROMETERALTIMETER[MODE]COMP
415.4 BAROMETRIC TREND INDICATORLocated in the top left corner of the LCD display resides the Barometric Trend Indicator. This feature is always displ
Suunto Oy 9/1999, 11/2005
42CHAPTER 6 COMPASS MODEThe Suunto Wristop Computer compass function provides the user with:• a bearing display in degrees and cardinal or half-cardin
436.1 BEARING TRACKING SUB MODEThe user can select to change from the cardinal point mode to the bearing tracking mode (Fig. 52).In the compass main m
37. 38.46.45.42.41.44.43.40.39.48.47.
446.2.1 Setting the Local Declination1. PRESS the [Select] button and hold for 2 seconds. Located in Field 1, “OFF” will begin to flash.2. PRESS eithe
45Note: The user may need to perform the rotating of the compass more than twice around for the calibration to be completed.Note: During calibration,
467.1.3 What do the segments on the circumference mean?In the Altimeter mode, one full circle equals 1,000 meters or 1,000 feet. Therefore the segment
477.2 HEART RATE MONITOR7.2.1 What should I do if there is no heart rate reading?1. Check that the elastic strap is snug enough.2. Check that the elec
48time (according to the chosen interval, 20 seconds, 1 minute, 10 or 60 minutes).When all the memory places are filled, the logbook starts recording
49First, if you mean will Wristop Computer show accurate altitude information when ascending back to 8,000 ft after havingdescended to 3,000 ft from 5
50it, but the sensors of the Wristop Computer do. Because the Wristop Computer measures ascent and descent based onchanges in air pressure, it interpr
517.6 COMPASS7.6.1 What is the purpose of the rotating outer bezel?The purpose of the rotating bezel is that people can use the instrument as a regula
52Altitude (m) Altitude (ft) Temperature (C) Temperature (F)Above sea level above sea level0 0 15.0 59.0200 656 13.7 56.7400 1312 12.4 54.3600 1969 11
53Now the altitude measurement error caused by an abnormal temperature gradient can be approximated as follows. If thesum of the temperature offsets f
49.50.58.57.56.55.54.53.52.51.59. 60.
54Lower point Higher pointSet reference altitude (real altitude) 3280 ftDisplayed altitude 9840 ftReal outside temperature +36.3 ºF +18.9 ºFNormal (
559. ABBREVIATIONSdEF – default factory setting of pressure sensor, corresponds to standard (1013 mbar or 29,90 inHg) airpressure atsea levelSNR – sen
5611. CE COMPLIANCEAll Suunto Wristop Computers conform within the required European Union EMC directives 89/336/TEC.12. LIMITS OF LIABILITY AND ISO 9
1GUIDE DE L'UTILISATEURCOORDONNÉES DU SERVICE CLIENTSSuunto Oy Tél. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Tél. 1 (800) 543-9124Canada Tél. 1
2TABLE DES MATIÈRESCHAPITRE 1 INTRODUCTION ... 61.1 GÉNÉRALITÉS ...
32.6.1 Réglage de la zone cible du cardiofréquencemètre ... 172.7 SOUS-MODE CHRONOMÈTRE ...
45.2 SOUS-MODE MÉMOIRE AUTOMATIQUE SUR 4 JOURS ... 395.3 SOUS-MODE PRESSION RAPPORTÉE AU NIVEAU DE LA MER ...
57.4.2 Comment s’effectue l’effacement automatique de la mémoire manuelle? 477.4.3 Combien d’enregistrements peut-on effectuer? ...
6CHAPITRE 1 INTRODUCTION1.1 GÉNÉRALITÉSL’ordinateur de plein air Advizor est un instrument électronique de haute précision très fiable destiné à une u
71.2.2 EtanchéitéL’ordinateur de plein air Advizor est étanche jusqu’à 30 m de profondeur.Note : L’Advizor n’est pas un instrument de plongée et à cau
1USER’S GUIDECUSTOMER SERVICE CONTACTSSuunto Oy Phone +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Phone 1 (800) 543-9124Canada Phone 1 (800) 776-7770Eu
8• Dans la procédure de réglage, une pression sur le bouton [-] permet de diminuer la valeur affichée.• Ce bouton est aussi un moyen d’accès rapide à
91.5 UNITÉS DE MESUREL’Advizor propose deux systèmes d’unités : métrique ou anglo-saxon.Système métrique m m/min °C mbarSystème anglo-saxon ft ft/min
101.5.1 Choix des unités de mesurePour modifier les unités de mesure affichées :1. Consulter l’indicateur de mode. Si la flèche n’est pas sous TIME, a
111.6 ÉTALONNAGE DU CAPTEUR DE PRESSIONAVERTISSEMENT: Cet étalonnage est réalisé en usine. Ne pas entrer dans ce mode.Si l’on entre dans ce mode par i
125. Joindre nom, adresse et numéro de téléphone.6. Expédier le tout en port payé au revendeur ou importateur Suunto local.1.8.1 Remplacement de la pi
13Note : le remplacement de la pile doit être effectué très soigneusement de façon à ce que l’Advizor reste étanche.Il estde la responsabilité de l’ut
14• L’intensité des signaux ECG varie selon la composition individuelle des tissus et le pourcentage de personnes quiont des problèmes avec la mesure
152.4 ENTRETIENLaver l’émetteur à l’eau et au savon doux après chaque utilisation. Rincer à l’eau pure, sécher soigneusement etcomplètement. Conserver
162.6 FONCTIONNEMENTLe cardiofréquencemètre de l’Advizor offre :• une plage de fréquences cardiaques de 20 à 240 battements par minutes,• Un chronomèt
172.6.1 Réglage des zones cible du cardiofréquencemètrePour régler les limites supérieures et inférieures en mode HRM :1. Appuyer sur le bouton [Selec
2TABLE OF CONTENTSCHAPTER 1 INTRODUCTION ... 61.1 GENERAL INFORMATION ...
18La circonférence s’adapte à tous les réglages de limites dans le sens des aiguilles d’une montre à partir de la position12 heures. Par exemple, si l
191. Appuyer sur le bouton [+] pour déclencher le chronomètre.2. Appuyer une fois sur le bouton [-] pour arrêter l’affichage sur le temps intermédiair
202.8 UTILISATION DU SOUS-MODE COMPTE À REBOURSEn mode HRM, appuyer deux fois sur le bouton [Select] pour entrer dans le sous-mode compte à rebours.En
214. Appuyer sur le bouton [+] pour augmenter le nombre de minutes ou sur le bouton [-] pour le diminuer.5. Une fois sur la valeur désirée, appuyer su
22Si l’intervalle «récupération» a une valeur différente de zéro, son compte à rebours commence. Pendant l’intervalle«récupération», la fréquence card
23• Le champ 3 la date de départ.2. Le deuxième écran (durée de l’événement) (Fig. 9) :• Le champ 1 affiche les secondes du temps d’ événement.• Le ch
24Lors de l’utilisation du chronomètre, pour afficher les temps intermédiaires et les mesures de fréquences cardiaquescontenus dans la mémoire appuyer
25• Le champ 3 affiche la date (mois/jour du mois si l’affichage montre est en mode 12 heures; jour du mois/mois, s’ilest en mode 24 heures).• L’affic
2614. Appuyer sur le bouton [+] pour augmenter les jours ou sur le bouton [-] pour les diminuer.Note : lorsque l’année, le mois et le jour du mois son
275. Appuyer sur le bouton [+] pour augmenter les heures ou sur le bouton [-] pour les diminuer.6. Une fois sur la valeur désirée, appuyer sur le bout
32.6 OPERATION ... 162.6.1 How to Set th
285. Une fois sur la valeur désirée, appuyer sur le bouton [Mode] pour confirmer les réglages et quitter.Le réglage du deuxième fuseau horaire est ter
29En mode Altimètre (Fig.21):• Le champ 1 affiche la vitesse verticale de montée ou de descente.• Le champ 2 affiche l’altitude actuelle par intervall
304.1 RÉGLAGE DE L’ALTIMÈTRELe réglage de l’altimètre comprend trois parties : le réglage de l’altitude de référence (quand l’altitude du lieu estconn
31Note : le choix de l’intervalle détermine a) la fréquence d’enregistrement de l’altitude, de la vitesse de montée/descenteet de la fréquence cardiaq
32Le temps maximum de chronométrage est de 39 heures et 59 minutes, après quoi trois tirets (-:—) s’affichent dans lechamp 3. Si l’Advizor reste sur l
33• Le champ 3 affiche l’heure et à gauche «memory» (memory = mémoire).• L’affichage périphérique indique graphiquement l’altitude en centaines de mèt
34• Le champ 3 affiche «Log Book» avec, à droite, «dSC» (descent = descente).Le quatrième affichage donne le nombre de montées et de descentes (tours)
35• Le champ 2 affiche le temps passé au-dessous de la zone cible.• Le champ 3 affiche «bEL» (below = au-dessous) et le segment allumé sous «HRM».Note
36Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur le bouton [+] deux fois en deux secondes. L’instrument émet un «bip» sonoreet «Log Book» disparaît du cha
374.5.1 Effacement de l’historiquePour effacer l’historique de la mémoire manuelle :1. Dans l’un quelconque des affichages de l’historique, appuyer su
Commentaires sur ces manuels