Suunto Advizor Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Horloge Suunto Advizor. SUUNTO Advizor User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 470
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
EN
|
FR
|
DE
|
ES
|
IT
|
NL
|
FI
|
SV
Suunto Oy 9/1999, 11/2005
1. 2.
10.9.
8.7.6.5.
4.3.
12.11.
[MODE]
[MODE]
TIME BAROMETERALTIMETER
[MODE]
COMPASS
[MODE] [MODE] [MODE] [MODE]
[SELECT]
[SELECT]
[SELECT]
[SELECT]
[SELECT]
[SELECT]
[SELECT]
[SELECT]
[SELECT]
[SELECT]
[SELECT]
[SELECT]
[SELECT]
[SELECT]
[MODE]
[MODE]
[SELECT]
[MODE]
[SELECT]
[SELECT]
[SELECT]
[SELECT]
DIFFERENCE
MEASUREMENT
DAILY
ALARMS
24 HOUR
MEMORY
DUAL TIME
LOGBOOK
LOGBOOK
HISTORY
HEART RATE
MONITOR
STOPWATCH
INTERVAL
TIMER
MEMORY
DIFFERENCE
MEASUREMENT
DECLINATION
ADJUSTMENT
4 DAY
MEMORY
COMPASS
CALIBRATION
SEA LEVEL
PRESSURE
USERS GUIDE
COPYRIGHT
This publication and its contents are proprietary to Suunto Oy.
Suunto, Wristop Computer, Suunto Advizor, Replacing Luck and their logos are registered
or unregistered trademarks of Suunto Oy. All rights reserved.
While we have taken great care to ensure that information contained in this documentation
is both comprehensive and accurate, no warranty of accuracy is expressed or implied.
Its content is subject to change at any time without notice.
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 469 470

Résumé du contenu

Page 1 - 8.7.6.5

EN | FR | DE | ES | IT | NL | FI | SV Suunto Oy 9/1999, 11/20051. 2.10.9.8.7.6.5.4.3.12.11.[MODE][MODE]TIME BAROMETERALTIMETER[MODE]COMP

Page 2

45.1.1 How to Start the Pressure Difference Measurement ... 395.2 4-DAY MEMORY SUB MODE ...

Page 3 - 20.19.18.17

38Note : la température du corps affecte celle de l’Advizor quand il est porté au poignet. Pour effectuer une mesure précisede la température ambiante

Page 4 - 32.31.30.29

39Ce sous-mode continue de fonctionner en arrière-plan et permet à l’utilisateur de passer à d’autres modes puis d’yrevenir, à sa convenance, pour en

Page 5

405.3 SOUS-MODE PRESSION RAPPORTÉE AU NIVEAU DELA MERLa pression rapportée au niveau de la mer est une pression relative alors que la pression donnée

Page 6

415.4 INDICATEUR DE TENDANCE BAROMÉTRIQUEL’indicateur de tendance barométrique apparaît sous la forme d’un petit rectangle dans le coin supérieur gauc

Page 7 - USER’S GUIDE

42• un réglage de la déclinaison,• un niveau à bulle pour une précision de lecture de ±3 degrés (Advizor),• une résolution de 1 degré en azimut et de

Page 8 - TABLE OF CONTENTS

433. Une fois sur la valeur désirée, appuyer sur le bouton [Select] pour confirmer et passer au réglage suivant. Dans lechamp 2, la valeur en degré de

Page 9

44Note : en mode réglage, si aucun bouton n’est sollicité pendant 1 minute, l’instrument quitte automatiquement l’affichageréglage sans modifier la dé

Page 10

45CHAPITRE 7 QUESTIONS LES PLUS FRÉQUENTES7.1 GÉNÉRALITÉS7.1.1 Est-ce que l’Advizor est étanche?Oui, jusqu’à 30 mètres. Cela signifie que la pluie ou

Page 11

467.1.4 Pourquoi les segments sur la circonférence vont-ils versla gauche (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)?L’instrument est en sous-m

Page 12 - 1.2 MAIN FUNCTIONS (MODES)

477.3 MONTRE7.3.1 Pourquoi le nombre de segments sur la circonférenceaugmente-t-il et diminue-t-il quand l’Advizor est en modeMontre?La fonction princ

Page 13 - 1.3 BUTTON FUNCTIONS

57.4.2 How does the logbook self-erase? ... 477.4.3 How many logbooks can you record? ...

Page 14 - 1.4 LCD DISPLAY

48à-dire 1,32 jours d’enregistrement continu (24 heures = 1 440 minutes et 1900/1 440 = 1,32).Mais l’enregistrement n’est pas continu pour éviter de t

Page 15 - 1.5 MEASUREMENTS AND UNITS

49que vous êtes descendu à 900 m entre temps n’a pas d’influence sur la différence d’altitude absolue entre les points dedépart et d’arrivée.Enfin, l

Page 16

507.5 BAROMÈTRE7.5.1 A quoi correspond la petite boîte en haut à gauche del’écran?C’est l’indicateur de tendance barométrique qui donne l’évolution de

Page 17 - 1.8 SERVICE

517.6 BOUSSOLE7.6.1 A quoi sert la couronne tournante extérieure?La couronne tournante extérieure a le même rôle que celle d’une boussole d’orientatio

Page 18

527.7 EFFETS DE LA TEMPÉRATURE DE L’AIR SUR LAMESURE DE L’ALTITUDELa pression atmosphérique signifie le poids de la masse de l’air au-dessus de l’obse

Page 19 - A WATER ENVIRONMENT

53Maintenant, une erreur de mesure d’altitude causée par un gradient de température anormal peut être déterminée de lafaçon suivante. Si la somme des

Page 20 - 2.3 WARNINGS

54Point inférieur Point supérieurRéglage de l’altitude de référence 3280 ft(altitude véritable)Altitude affichée 9840 ftTempérature externe réelle +3

Page 21 - 2.4 CARE

559. ABRÉVIATIONSdEF − paramètrage prédéfini (default factory setting) du capteur de la pression atmosphérique. Il correspond à lapression standard de

Page 22 - 2.6 OPERATION

5611. CONFORMITÉ CETous les ordinateurs de plein air Suunto sont conformes aux directives EMC 89/336/TEC de l’Union Européenne.12. LIMITES DE RESPONSA

Page 23

5713. COMMENT SE DÉBARRASSER DE VOTRE INSTRUMENTPour vous débarrasser de cet instrument, veuillez respecter les normes en vigueur relatives auxdéchets

Page 24 - 2.7 STOPWATCH SUB MODE

6CHAPTER 1 INTRODUCTION1.1 GENERAL INFORMATIONThe Wristop Computer is a reliable high precision electronic instrument, intended for recreational use.

Page 26

1BEDIENUNGSANLEITUNGKUNDENDIENSTESuunto Oy Tel. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Tel. 1 (800) 543-9124Canada Tel. 1 (800) 776-7770Europaweit

Page 27

2INHALTABSCHNITT 1 EINLEITUNG ... 61.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ...

Page 28 - 2.9 HRM MEMORY

32.6.1 Setup der Zielzone des Herzfrequenzmessers ... 172.7 STOPPUHR-SUBMODUS ...

Page 29

45.2 4-TAGE-SPEICHER-SUBMODUS ... 425.3 MEERESSPIEGELDRUCK-SUBMODUS ...

Page 30 - CHAPTER 3 TIME MODE

57.4.4 Was ist die Daueranzeige? ... 527.4.5 Was ist die Maximalkapazität von

Page 31 - 3.1 HOW TO SET THE TIME

6ABSCHNITT 1 EINLEITUNG1.1 ALLGEMEINE INFORMATIONENDer Advizor Armbandcomputer ist ein verlässliches elektronisches Hochpräzisionsinstrument, das für

Page 32 - 3.2 DAILY ALARM SUB MODE

71.2.2 WasserbeständigkeitDer Advizor Armbandcomputer ist wasserdicht bis zu einer Tiefe von 30m/100ft.Hinweis: Der Advizor ist kein Tauchinstrument,

Page 33 - 3.3 DUAL TIME SUB MODE

81.3.3 Die Funktionstaste [-]befindet sich unten links bei dem Armbandcomputer.• Das Drücken der Funktionstaste [-] während des Setups ändert oder rol

Page 34 - CHAPTER 4 ALTIMETER MODE

9• Feld 2 zeigt große Zahlen und/oder diesbezügliche Maßeinheiten innerhalb der Funktion an.• Der Modusanzeiger zeigt die fünf Hauptmodi (Funktionen)

Page 35

71.2.2 Backlight FeaturesThe Wristop Computer has an electroluminescent backlight. This is initiated by pressing and holding the [Mode] buttonfor 2 se

Page 36 - 4.1 SETTING THE ALTIMETER

101.5 MAßEINHEITENDer Advizor ist mit zwei Maßeinheiten ausgestattet: metrischen und imperialen.1.5.1 Die Auswahl der MaßeinheitenÄndern der angezeigt

Page 37

117. Bei der gewünschten Maßeinheit drücken Sie die Funktionstaste [Select], um zur nächsten Einheit zu gelangen.Oben auf der rechten Seite von Feld 1

Page 38

12Der Advizor kann mit einem leicht befeuchteten Tuch (warmes Wasser) abgewischt werden. Falls erforderlich, könnenSie bei hartnäckigem Schmutz ein mi

Page 39 - 4.4 LOGBOOK SUB MODE

13Hinweis: Häufige Benutzung des elektrolumineszierenden Hintergrundlichts, Herzfrequenz-Funktion, der Höhenmessungund des Kompasses verkürzt die Lebe

Page 40

14ABSCHNITT 2 HERZFREQUENZMESSERDie Funktionen des Senders:• Batterietyp: CR 2032 (vom Benutzer auswechselbar).• Lebenserwartung der Batterie: ca. 300

Page 41

152.2 DER SUUNTO ADVIZOR UND STÖRUNGENELEKTROMAGNETISCHE STÖRUNGENStörungen können auftreten in der Nähe von Starkstromleitungen, Verkehrsampeln, Ober

Page 42 - 4.5 LOGBOOK HISTORY SUB MODE

162.5 AKTIVIERUNG DES HERZFREQUENZMESSERS (HFM)1. Befestigen Sie den Sender am elastischen Riemen.2. Stellen sie die Länge des Riemens so ein, dass er

Page 43 - CHAPTER 5 BAROMETER MODE

17• obere und untere Grenzwerte, die in Abständen von einem Herzschlag einstellbar sind, um eine Herzfrequenz-Zielzone einzustellen,• akustische Warns

Page 44

18um die akustischen Herzfrequenz-Grenzwertalarme zu aktivieren.3. Drücken Sie die Funktionstaste [Select], um zur nächsten Einstellung zu gelangen (E

Page 45 - 5.2 4-DAY MEMORY SUB MODE

192.7 STOPPUHR-SUBMODUSDie Stoppuhr-Funktion des Armbandcomputers bietet Splitzeiten-Messung mit einem Bereich von bis zu 23 Stunden,59 Minuten und 59

Page 46

8mode, the Wristop Computer will quickly access information about total vertical ascent/descent, number of runscompleted as well as maximum, minimum a

Page 47

202. Drücken Sie die Funktionstaste [-] einmal, um die Stoppuhr zu stoppen und eine Splitzeit anzuzeigen. Diese Splitzeitund die jeweilige Herzfrequen

Page 48 - CHAPTER 6 COMPASS MODE

212.8 INTERVALL-COUNT-DOWN-TIMER-SUBMODUSIm HFM-Modus drücken Sie die Funktionstaste [Select] zweimal, um in diesen Submodus zu gelangen.Im Intervall-

Page 49 - 6.1 BEARING TRACKING SUB MODE

223. Bei der gewünschten Sekundenzahl drücken Sie die Funktionstaste [Select], um zur nächsten Einstellung zu gelangen.Auf der rechten Seite von Feld

Page 50 - 6.3 CALIBRATING THE COMPASS

2315. Bei der gewünschten Stundenzahl drücken Sie die Funktionstaste [Mode], um die Änderungen zu bestätigen und dasSetup-Programm zu verlassen.2.8.2

Page 51

24• Feld 2 zeigt die Startzeit an und• Feld 3 zeigt das Startdatum an.2. Auf der zweiten Display-Anzeige (Dauer des Vorgangs) (Fig. 9):• Feld 1 zeigt

Page 52 - (counterclockwise)?

25• Feld 2 zeigt die Stunden und Minuten an und• Feld 3 zeigt den Text “bEL” an (bEL = unterhalb der Zielzone).Um die Splitzeiten und Herzfrequenz-Anz

Page 53 - 7.4 ALTIMETER

26• Feld 3 zeigt das Datum an (Monat/Tag wenn die 12-Stunden-Uhr gewählt wurde, Tag/Monat, wenn die 24-Stunden-Uhr gewählt wurde).Der Zeit-Modus und a

Page 54

2711. Bei der gewünschten Jahreszahl drücken Sie die Funktionstaste [Select], um zur nächsten Einstellung zu gelangen.In der Mitte von Feld 3 beginnt

Page 55

283.2.1 Tägliche-Alarme-Setup1. Drücken Sie die Funktionstaste [+] oder die Funktionstaste [-], um den einzustellenden Alarm zu wählen(1, 2, oder 3).2

Page 56

29Der Benutzer kann in diesem Submodus die Sekunden anzeigen, indem er die Funktionstaste [+] drückt. In Feld 3erscheint die Sekundenanzeige für 10 Se

Page 57 - MEASUREMENT

91.5 MEASUREMENTS AND UNITSThe Wristop Computer supplies two units of measure: metric or imperial.Bubble LevelMODEBUTTONOuterCircumference+ BUTTONHRM

Page 58

30ABSCHNITT 4 HÖHENMESSER-MODUSDie Advizor Höhenmesser-Funktion bietet dem Benutzer:• einstellbare Maßeinheiten entweder in Metern oder Fuß: Anzeige i

Page 59

31Hinweis: Damit die HFM-Funktion aktiviert wird, muss der Benutzer den Sendergurt um die Brust tragen. Die HFM-Anzeige im unteren rechten Abschnitt d

Page 60 - 8. SPARE PARTS AVAILABLE

324.1 EINSTELLEN DES HÖHENMESSERSBeim Einstellen des Höhenmessers gibt es drei Prozesse, die durchgeführt werden können: die Bezugshöhe (bekannteHöhe

Page 61 - 9. ABBREVIATIONS

33Empfohlenes Intervall:Hinweis: Bei der Auswahl des Intervalls bestimmt der Benutzer a) den Zeitraum für die Speicherung der Höhe, dieGeschwindigkeit

Page 62 - 13. DISPOSAL OF THE DEVICE

34Wenn der Benutzer den Vorgang des Einstellens der Bezugshöhe der derzeitigen Höhe für die bekannte Höhe beendethat, korrigiert der Advizor Armbandco

Page 63 - GUIDE DE L'UTILISATEUR

354.2.1 Starten der Höhendifferenzmessung1. Drücken Sie die Funktionstaste [Select] und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt. In Feld 1 steht der T

Page 64 - TABLE DES MATIÈRES

364.4 LOGBUCH-SUBMODUSIm Höhenmesser-Modus drücken Sie die Funktionstaste [Select] dreimal, um in diesen Submodus zu gelangen.Im Logbuch-Modus können

Page 65

37Hinweis: Ein „Lap“ ist eine vertikale Aufstiegs- und Abstiegsbewegung, die 50m/150ft oder mehr entspricht.Die fünfte Display-Anzeige zeigt die Aufna

Page 66

38Hinweis: Wenn Sie eine höhere Genauigkeit wünschen, starten Sie öfter neue Logbücher oder verringern Sie dieAufnahmeintervalle.4.4.1 Genauere betrac

Page 67

394.5 LOGBUCHHISTORIE-SUBMODUSDie Logbuchhistorie zeigt eine Zusammenfassung sämtlicher im Logbuch gespeicherten Logs an.Im Höhenmesser-Modus drücken

Page 68 - 1.2 FONCTIONS (MODES) CLÉ

101.5.1 Selecting the Units of MeasurementTo change the units of measure displayed:1. Check the mode indicator. If the mode arrow is not on TIME, PRES

Page 69 - 1.3.3 Le bouton [-]

404.5.1 Löschen der LogbuchhistorieDas Löschen der Logbuchhistorie (Fig. 44):1. Auf einer der Logbuchhistorie-Display-Seiten drücken Sie die Funktions

Page 70 - 1.4 AFFICHAGE

41Hinweis: Körperwärme beeinträchtigt die Temperatur, wenn der Armbandcomputer am Handgelenk getragen wird.Um genaue Angaben zu erhalten, entfernen Si

Page 71 - 1.5 UNITÉS DE MESURE

425.1.1 Starten der Luftdruckdifferenzmessung1. Drücken Sie die Funktionstaste [Select] und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt. In Feld 1 steht d

Page 72

435.3 MEERESSPIEGELDRUCK-SUBMODUSMeeresspiegeldruck ist der Druck im Verhältnis zum Meeresspiegel, wohingegen der im Barometer-Hauptdisplayangezeigte

Page 73 - 1.8 RÉVISION

445.4 BAROMETRISCHE TRENDANZEIGEIn der oberen linken Ecke des LCD-Displays befindet sich die barometrische Trendanzeige. Diese Funktion wird immerin a

Page 74

45ABSCHNITT 6 KOMPASS-MODUSDie Advizor Kompass-Funktion bietet dem Benutzer:• eine Richtunganzeige in Grad und Himmelsrichtungen• einen Nord-Süd-Pfeil

Page 75

46Hinweis: Die Kompassanzeige sollte abseits von Objekten abgelesen werden, die Quellen von magnetischen Felderndarstellen. Halten Sie Abstand von Geb

Page 76 - 2.3 MISES EN GARDE

476.2 MISSWEISUNGSEINSTELLUNGS-SUBMODUSDer Advizor ermöglicht dem Benutzer, die Differenz zwischen der geografischen Nordrichtung und der magnetischen

Page 77 - 2.4 ENTRETIEN

486.3 KOMPASSKALIBRIERUNGEine Kompasskalibrierung sollte immer durchgeführt werden, wenn der Advizor sich in der Nähe von magnetischenQuellen oder in

Page 78 - 2.6 FONCTIONNEMENT

49ABSCHNITT 7 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN7.1 ALLGEMEINES7.1.1 Ist der Advizor wasserdicht?Ja, er ist wasserdicht bis zu einer Tiefe von 30 Metern (100 ft)

Page 79

111.6 PRESSURE SENSOR CALIBRATIONWARNING: This is a FACTORY CALIBRATION SETTING. Do not enter this mode.If you enter this mode in error, exit immediat

Page 80 - 2.7 SOUS-MODE CHRONOMÈTRE

507.1.4 Warum gehen die Segmente am Ring nach links(gegen den Uhrzeigersinn)?Sie befinden sich im Differenzmessungs-Modus und Ihr Gerät zeigt einen ab

Page 81

517.3 ZEIT7.3.1 Warum nehmen die Segmente am Ring zu und ab, wenn ichmich im Uhr-Modus befinde?Die Hauptfunktion der Segmente hängt zusammen mit dem K

Page 82

52Um übermäßige Batteriebeanspruchung zu vermeiden, erfolgt die Speicherung nicht ununterbrochen.Die Speicherfunktionen haben bestimmte Unterbrechunge

Page 83

53Drittens: Falls mit der Frage die Differenzmessungsfunktion gemeint war und wie diese in der Beispielssituationbeeinträchtigt wird: Der Advizor zeig

Page 84

547.5 BAROMETER7.5.1 Wofür ist der kleine Kasten oben links auf dem Display?Das ist die barometrische Trendanzeige, die die allgemeine Entwicklungsri

Page 85

557.6 KOMPASS7.6.1 Was ist der Zweck des rotierenden äußeren Skalenringes?Der Zweck des rotierenden Skalenrings ist, dass das Gerät bei Bedarf als gew

Page 86 - CHAPITRE 3 MODE MONTRE

56Höhe (m) Höhe (ft) Temperatur (°C) Temperatur (°F)Über dem Meeresspiegel Über dem Meeresspiegel0 0 15.0 59.0200 656 13.7 56.7400 1312 12.4 54.3600 1

Page 87 - 3.1 RÉGLAGE DE LA MONTRE

57Nun kann der durch eine abnormale Temperatur verursachte Fehler der Höhenmessung in folgender Weise annäherndermittelt werden: Wenn die Summe der Te

Page 88

58Tieferer Punkt Höherer PunktEingestellte Bezugshöhe(tatsächliche Höhe) 3280 ftAngezeigte Höhe 9840 ftTatsächliche Außentemperatur +36,3 ºF +18,9 ºFN

Page 89

599. ABKÜRZUNGENdEF – Werkseitige Standardeinstellung des Drucksensors, entspricht Standard-Luftdruck (1013 mbar oder29,90 inHg) auf MeeresspiegelSNR

Page 90 - CHAPITRE 4 MODE ALTIMÈTRE

123. Include proof of purchase (a receipt or its photocopy) if the product is under warranty.4. Include a detailed description of the problem.5. Inclu

Page 91

6011. CE KONFORMITÄTAlle Suunto Armbandcomputer stimmen mit den verbindlichen EMC-Richtlinien 89/336/TEC der Europäischen Unionüberein.12. HAFTUNGSBES

Page 92 - 4.1 RÉGLAGE DE L’ALTIMÈTRE

6113. ENTSORGUNG DES GERÄTSBei der Entsorgung des Geräts sind die für Elektronikschrott geltenden Vorschriften zu beachten.Nicht im Hausmüll entsorgen

Page 94

1GUÍA DEL USUARIODATOS DE CONTACTO DE SERVICIO AL CLIENTESuunto Oy Tel. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Tel. 1 (800) 543-9124Canada Tel. 1

Page 95

2INDICECAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN ... 61.1 INFORMACIÓN GENERAL ...

Page 96

32.7 EL SUBMODO CRONÓGRAFO ... 192.7.1 Cómo utilizar el cronógrafo ...

Page 97

45.3.1 Establecimiento de la presión al nivel del mar... 445.4 INDICADOR DE LA TENDENCIA BAROMÉTRICA ...

Page 98

57.4.4 ¿Qué es la lectura de duración? ... 527.4.5 ¿Qué es la capacidad máxima de la s

Page 99

6CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN1.1 INFORMACIÓN GENERALEl Ordenador de Pulsera Advizor es un instrumento electrónico fiable y de alta precisión, diseñado para

Page 100 - PRESSION

71.2.2 Resistencia al aguaEl Ordenador de Pulsera Advizor es resistente al agua hasta una profundidad de 30 m/100 pies.Aviso: El Advizor no es un inst

Page 101

139. turn the coin clockwise to the close position marked on the back of the case.Note: Battery replacement should be performed with extreme care so a

Page 102

81.3.3 El botón [-]El botón [-] está situado en la parte inferior a la izquierda del Ordenador de Pulsera.• Durante el proceso de setup, presionando e

Page 103

9• El Campo 2 indica los números grandes y/o la unidad de medición relacionada dentro de la función.• El Indicador del Modo indica los cinco modos pri

Page 104

101.5 MEDIDAS Y UNIDADESEl Advizor proporciona dos unidades de medición: métricas o sajonas.1.5.1 Selección de las unidades de mediciónPara cambiar la

Page 105 - 6.2 SOUS-MODE DÉCLINAISON

117. Al encontrar la unidad de medición deseada, PRESIONE el botón [Select] para mover a la próxima unidad. Situadoen la parte superior a la derecha d

Page 106 - 6.3 ETALONNAGE DE LA BOUSSOLE

12No deje el Advizor expuesto a productos químicos fuertes como gasolina, disolventes de limpieza, acetona, alcohol,productos adhesivos ni pinturas, p

Page 107 - 7.1 GÉNÉRALITÉS

13Para reemplazar la pila:1. gire el Ordenador de Muñeca para poder ver su parte trasera;2. inserte una moneda en la abertura indicada para monedas, s

Page 108 - 7.2 CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE

14CAPÍTULO 2 EL MONITOR DEL RITMO CARDÍACOCaracterísticas de la correa transmisora:• Tipo de pilas: CR 2032 (su reemplazo corre a cargo del usuario).•

Page 109 - 7.4 ALTIMÈTRE

152.2 EL ADVIZOR DE SUUNTO E INTERFERENCIASLA INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICAPuede haber disturbios cerca de cables de alto voltaje, semáforos, líneas

Page 110

162.4 MANTENIMIENTOLimpie la unidad transmisora regularmente, usando jabón suave y agua, después de cada utilización. Enjuague con aguapura; seque com

Page 111

172.6 OPERACIÓNLa función del Monitor del Ritmo Cardíaco Advizor proporciona al usuario:• un alcance del ritmo cardíaco de 20 - 240 latidos/min;• Un a

Page 112 - 7.5 BAROMÈTRE

1. 2.10.9.8.7.6.5.4.3.12.11.

Page 113 - 7.6 BOUSSOLE

14shifts the transmitter on the body to a location where it is not possible to pick up the ECG signal.• The ECG signal strength varies depending on th

Page 114 - MESURE DE L’ALTITUDE

18Cómo establecer la zona objetiva del Monitor del ritmo cardíacoPara establecer el límite máximo y mínimo en el modo HRM:1. PRESIONE el botón [Select

Page 115

19a los límites fijados del ritmo cardíaco. La circunferencia se ajustará a ser equivalente a cualquier setting de límite,empezando en la posición de

Page 116

202.7.1 Cómo utilizar el cronógrafoExisten tres modos de tiempo entre cuales el usuario puede elegir:• una medida del tiempo transcurrido;• una medida

Page 117 - 9. ABRÉVIATIONS

212.8 EL SUBMODO DEL MARCADOR DE TIEMPO CONCUENTA REGRESIVA (A INTERVALOS)En el modo HRM, PRESIONE el botón [Select] dos veces para entrar este submod

Page 118 - À LA NORMEISO 9001

22Hay dos tipos de intervalo: intervalos de entrenamiento y de recuperación. El marcador de tiempo con cuenta regresivapuede ser fijado para repetir a

Page 119

23número de intervalos deseados. Si no se requiere repeticiones del intervalo, ajuste este valor a indicar 01.9. Al llegar al número de intervalos des

Page 120

24el número de veces que ha sido establecido en el setup del marcador de tiempo con cuenta regresiva. Cuando se hacompletado el último intervalo, se o

Page 121 - BEDIENUNGSANLEITUNG

25• El Campo 2 indica las horas y los minutos del tiempo de entrenamiento; y• El Campo 3 indica el texto “dUr” (dUr = duración del acontecimiento).3.

Page 122

26El display indica la siguiente información (Fig. 15):• El Campo 1 indica los segundos y los décimos de segundos del cronógrafo• El Campo 2 indica su

Page 123

27El modo TIEMPO y todos los submodos son ajustables a través el programa de setup del Advizor.Establecimiento del tiempoPara fijar el Tiempo:1. PRESI

Page 124

152.4 CAREWash the transmitter regularly with mild soap and water after each use. Rinse with pure water; dry thoroughly andcarefully.Store in a cool d

Page 125

2813. Al llegar al mes deseado, PRESIONE el botón [Select] para mover al setting siguiente. Situado a la derecha delCampo 3, el día empezará a parpade

Page 126 - 1.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN

294. Al llegar al setting deseado, PRESIONE el botón [Select] para mover al setting siguiente. Situada en el centro delCampo 2, la hora empezará a par

Page 127 - 1.3 TASTENFUNKTIONEN

302. PRESIONE el botón [+] para desplazar las horas hacia arriba, o PRESIONE el botón [-] para desplazar las horashacia abajo.3. Al llegar a la hora d

Page 128 - 1.4 LCD-DISPLAY

31máximo, mínimo y promedio durante almacenamiento, y el tiempo permanecido en, encima de, y debajo de la zonaobjetiva del ritmo cardíaco.Para revisar

Page 129

32DENTRO DE UNOS DIEZ METROS O 30 PIES. UN CAMBIO DE 1 mbar CAMBIA EL RESULTADO DE LA ALTURAAPROXIMADAMENTE 8 METROS (O 26 pies). ASIMISMO, UN CAMBIO

Page 130 - 1.5 MAßEINHEITEN

33El intervalo recomendado:Aviso: Al seleccionar el intervalo, el usuario elige a) el periodo de tiempo para el almacenamiento de la altitud, la veloc

Page 131 - 1.7 PFLEGE UND INSTANDHALTUNG

34Aviso: Si el usuario no presiona ningún botón durante 1 minuto de estar en el modo setup, el display saldrá automáticamentedel setup.Aviso: Si se es

Page 132 - 1.8 WARTUNG

354.2.1 Cómo iniciar la medición de la diferencia de altitud1. PRESIONE el botón [Select] y mantenga esa presión durante 2 segundos. Situado en el Cam

Page 133

364.4 EL SUBMODO DIARIOEn el modo Altímetro, PRESIONE el botón [Select] tres veces para entrar este submodo. En el modo del diario, semuestran nueve d

Page 134 - UMGEBUNG

37• El Campo 2 indica la duración total del diario; y• El Campo 3 indica el texto “dUr” con el texto “Log Book” a la izquierda.El sexto display indica

Page 135 - 2.4 PFLEGE

162.6 OPERATIONThe Heart Rate Monitor function provides the user with:• a heart rate range from 20 - 240 beats/min;• a stopwatch range of up to 23:59.

Page 136 - 2.6 BETRIEB

384.4.1 Revisión detallada del diarioSe puede revisar el diario al intervalo elegido. El display de Investigación Detallada indica la velocidad de sub

Page 137

394.5 EL SUBMODO DE HISTORIA DEL DIARIOEl modo Historia del diario indica una recapitulación de todos los diarios almacenados.En el modo Altímetro, PR

Page 138

404.5.1 Cómo borrar la historia del diarioPara borrar la historia del diario (Fig. 44):1. En cualquier de los displays de la historia del diario, PRES

Page 139 - 2.7 STOPPUHR-SUBMODUS

41CAPÍTULO 5 EL MODO BARÓMETROLa función Barómetro del Advizor ofrece al usuario lo siguiente:• una unidad de medición ajustable, en mbar o en inHg: e

Page 140

42Aviso: La presión absoluta es la presión actual en cualquier sitio en un momento determinado. Por otro lado, la presiónal nivel del mar es la presió

Page 141 - 2.8.1 Count-down-Timer-Setup

435.2 EL SUBMODO DE MEMORIA DE 4 DÍASEn el modo Barómetro, PRESIONE el botón [Select] dos veces para entrar este submodo. Este submodo permite alusuar

Page 142

445.3.1 Establecimiento de la presión al nivel del marSi se desconoce la altitud, se puede hacer el establecimiento de la presión al nivel del mar con

Page 143 - 2.9 HFM-SPEICHER

45Situación hace 6-3 horas Situación en las últimas 3 horasbajó mucho (>2 mbar/3 horas) siguió bajando mucho (>2 mbar/3 horas)bajó mucho (>2

Page 144

46En el modo de la brújula (Fig. 51):• El Campo 1 indica el punto cardinal o semi-cardinal.• El Campo 2 indica la marcación en grados.• El Campo 3 ind

Page 145 - ABSCHNITT 3 ZEIT-MODUS

476. Al llegar a la marcación a seguir deseada, PRESIONE el botón [Mode] para aceptar los cambios y salir delprograma de setup.Aviso: Si el usuario no

Page 146 - 3.1 ZEIT-SETUP

172.6.1 How to Set the Target Zones of the Heart Rate MonitorTo set the upper and lower limits in the HRM mode:1. PRESS the [Select] button and hold f

Page 147 - 3.2 TÄGLICHE-ALARME-SUBMODUS

486.3 CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULASe debería ejecutar una calibración de la brújula siempre cuando el Advizor ha sido expuesto a la proximidad de fuentes

Page 148 - 3.3 ZWEI-ZEITZONEN-SUBMODUS

49CAPÍTULO 7 PREGUNTAS FRECUENTES7.1 GENERAL7.1.1 ¿Es sumergible el Advizor?Sí, es sumergible hasta una profundidad de 30 metros (100 ft). La lluvia y

Page 149

507.1.4 ¿Porqué mueven los segmentos en la circunferencia haciala izquierda (en sentido contrario al de las agujas del reloj)?Ud. está en el modo de m

Page 150 - ABSCHNITT 4 HÖHENMESSER-MODUS

517.2.2 ¿Qué es el tiempo más largo que puedo establecer en elmarcador de tiempo?El alcance máximo del marcador de tiempo con cuenta regresiva es de 2

Page 151

527.4.3 ¿Cuantos diarios es posible almacenar?El número de diarios que se pueden almacenar depende del intervalo elegido y de la duración de cada diar

Page 152

53Segundo, si Ud. quiere preguntar cómo calcula el Advizor la información indicada en el diario, así es como funciona:para la subida total durante el

Page 153

547.5 BARÓMETRO7.5.1 ¿Qué es la pequeña cajita en la parte superior a laizquierda del display?Es el indicador de la tendencia barométrica que muestra

Page 154

557.6 BRÚJULA7.6.1 ¿Qué es la función del bisel exterior giratorio?La función del bisel exterior giratorio es proporcionar la opción de usar el instru

Page 155

56Altitud (m) Altitud (pies) Temperatura (C) Temperatura (F) sobre el niveldel mar sobre el nivel del mar0 0 15.0 59.0200 656 13.7 56.7400 1312 12.4 5

Page 156 - 4.4 LOGBUCH-SUBMODUS

57Ahora se puede hacer una estima aproximada del error en la medición de altitud que un gradiente de temperaturaanómalo provoca. Si la suma total de l

Page 157

182.7 STOPWATCH SUB MODEThe Wristop Computer stopwatch feature can provide split time measurement up to 23 hours 59 minutes and 59 secondsup to 30 spl

Page 158

58Punto inferior Punto superiorAltitud de referencia fijada (altitud verdadera) 3280 ftAltitud indicada 9840 ftTemperatura exterior verdadera +36.3 º

Page 159 - 4.5 LOGBUCHHISTORIE-SUBMODUS

599. ABREVIATURASdEF − valor predeterminado del sensor de presión; equivale a la presión del aire estándar a nivel del mar (1013 mbar o 29,90 inH

Page 160 - ABSCHNITT 5 BAROMETER-MODUS

6011. CONFORMIDAD CETodos los Ordenadores de Pulsera de Suunto son conformes con las requeridas Directivas CEM 89/336/CEE de laUnión Europea.12. LÍMIT

Page 161

1GUIDA DELL’UTENTENUMERI UTILI PER IL SERVIZIO CLIENTISuunto Oy Tel. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Tel. 1 (800) 543-9124Canada Tel. 1 (80

Page 162 - 5.2 4-TAGE-SPEICHER-SUBMODUS

2INDICECAPITOLO 1 INTRODUZIONE ... 61.1 INFORMAZIONI GENERALI ...

Page 163

32.6.1 Come Impostare le Aree di Riferimento del Monitoraggio dellaFrequenza Cardiaca ...

Page 164

45.1.1 Come Attivare la Misurazione Differenza della Pressione ... 425.2 SOTTOMODALITÀ MEMORIA DI 4 GIORNI ...

Page 165 - ABSCHNITT 6 KOMPASS-MODUS

57.4.3 Quanti registri possono essere memorizzati? ... 517.4.4 Qual è la durata della lettura? ...

Page 166 - 6.1 MARSCHRICHTUNGS-SUBMODUS

6CAPITOLO 1 INTRODUZIONE1.1 INFORMAZIONI GENERALIIl Computer da Polso Advizor è uno strumento elettronico affidabile, d’alta precisione, sviluppato pe

Page 167

71.2.2 ImpermeabilitàIl Computer da Polso Advizor è impermeabile fino a una profondità di 30 m/100 piedi.Nota: L’ Advizor non è uno strumento d’immers

Page 168 - 6.3 KOMPASSKALIBRIERUNG

19displaying the split time for 5 seconds. Repeat this procedure for each split time.3. PRESS the [+] button to stop the stopwatch.4. PRESS the [-] bu

Page 169 - 7.1 ALLGEMEINES

81.3.3 Tasto [-]Si trova sul lato inferiore sinistro del Computer da Polso.• Durante il processo di setup, la pressione del tasto [-] permette di modi

Page 170 - 7.2 HERZFREQUENZMESSER

9• Il campo 2 visualizza numeri particolarmente grandi e/o unità di misura relative alla funzione attiva.• L’Indicatore Modalità visualizza i cinque m

Page 171 - 7.4 HÖHENMESSUNG

101.5 UNITÀ DI MISURAL’Advizor permette di selezionare due unità di misura: metrica o britannica.1.5.1 Come Selezionare le Unità di MisuraPer selezion

Page 172

118. PRESSARE il tasto [+] per evidenziare OC e OF.9. Una volta selezionata l’unità di misura desiderata, PRESSARE il tasto [Select] per passare a que

Page 173

12Evitare di esporre l’Advizor all’azione di forti prodotti chimici quali la benzina, i solventi di pulizia, l’acetone, l’alcool, gliadesivi e le vern

Page 174 - 7.5 BAROMETER

13Nota: L’uso prolungato e frequente della retroilluminazione elettroluminescente, della funzione monitoraggio della frequenzacardiaca, dell’altimetro

Page 175 - HÖHENMESSUNG

14CAPITOLO 2 MONITORAGGIO DELLA FREQUENZACARDIACALe caratteristiche del trasmettitore sono:- Batteria: CR2032 (sostituibile dall’utente).- Durata dell

Page 176

152.2 SUUNTO ADVIZOR E LE INTERFERENZEINTERFERENZE ELETTROMAGNETICHELo strumento potrebbe essere disturbato se si ci trova nelle immediate vicinanze d

Page 177

162.4 CURAPulire regolarmente il trasmettitore con sapone neutro ed acqua dopo l’uso. Sciacquarlo con acqua ed asciugarloaccuratamente.Riporre il tras

Page 178 - 8 VERFÜGBARE ERSATZTEILE

17NOTA: Pressando il tasto [+], durante i primi 5 minuti di funzionamento, in modo operativo HRM, s’interrompe la ricercadel segnale della frequenza c

Page 179 - WARENZEICHEN

202.8 INTERVAL COUNTDOWN TIMER SUB MODEIn the HRM mode, PRESS the [Select] button twice to enter this sub mode.In the interval countdown timer mode (F

Page 180 - KONFORMITÄT

18• Il campo 3 visualizza l’ora attuale.Nota: Per attivare questa funzione, bisogna prima indossare la cintura trasmettitore attorno al torace. La rig

Page 181 - 13. ENTSORGUNG DES GERÄTS

19L’attivazione dei limiti (ON) significa che l’Advizor emetterà un segnale acustico per avvertire l’utente del superamentodel limite superiore od inf

Page 182

202.7.1 Come Usare il CronometroL’utente può selezionare tre diversi metodi di cronometraggio:• cronometraggio del tempo trascorso• cronometraggio del

Page 183 - GUÍA DEL USUARIO

21CHE IL CRONOMETRO È ANCORA IN FUNZIONE DAL MESSAGGIO LAMPEGGIANTE “STOPWATCH”(CRONOMETRO) VISUALIZZATO NEL CAMPO 3.2.8 SOTTOMODALITÀ TIMER CONTO ALL

Page 184

22L’unità è dotata di due tipi d’intervalli: allenamento e recupero. Il timer conto alla rovescia può essere impostato perripetere automaticamente un

Page 185

23• Il campo 1 visualizza i secondi.• Il campo 2 visualizza il numero “2”, che indica l’Intervallo Recupero.• Il campo 3 visualizza le ore ed i minuti

Page 186

242. Durante un evento, PRESSARE il tasto [-] per visualizzare il numero d’intervalli rimasti. Questo valore verrà visualizzatonel campo 2.3. Alla fin

Page 187

25Nota: Il terzo campo viene visualizzato solo se è in funzione il timer conto alla rovescia.4. Quarta schermata (dati sulla frequenza cardiaca) (Fig.

Page 188 - 1.2 FUNCIONES CLAVES (MODOS)

26• Il campo 3 visualizza le ore ed i minuti del cronometroPressare il tasto [+] per scorrere i tempi intermedi e le letture della frequenza cardiaca.

Page 189 - 1.3 FUNCIONES DE LOS BOTONES

273.1 COME IMPOSTARE L’OROLOGIOPer impostare l’Orologio, operare come segue:1. PRESSARE il tasto [Select] per 2 secondi. I secondi, visualizzati nel c

Page 190 - 1.4 EL DISPLAY LCD

215. At the minutes desired, PRESS the [Select] button to move to the next setting. Located in the center of Field 3, the hourwill begin to flash.6. P

Page 191

2815. Una volta selezionato il giorno desiderato, PRESSARE il tasto [Mode] per confermare le impostazioni e ritornareal modo principale.Nota: Se, in m

Page 192 - 1.5 MEDIDAS Y UNIDADES

29programma di setup. Una piccola campana verrà visualizzata sul lato sinistro del campo 2, per informare l’utenteche una sveglia è stata attivata.L’i

Page 193

30funzione doppio fuso orario, per visualizzare l’ora del Vostro fuso nazionale, questa rimarrà immutata, nonostanteandiate in una nazione con fuso di

Page 194 - 1.8 SERVICIO TÉCNICO

31• Il campo 3 visualizza l’ora o la frequenza cardiaca attuale, se l’utente indossa la cintura trasmettitore.• La Circonferenza Esterna visualizza, g

Page 195

324.1 IMPOSTAZIONE DELL’ALTIMETROPer impostare l’Altimetro, bisogna eseguire tre operazioni: Altitudine di Riferimento (altitudine nota dell’area in q

Page 196 - EN UN AMBIENTE ACUÁTICO

33Nota: Quando si selezionano gli intervalli, l’utente può scegliere a) la durata del periodo di memorizzazione nel registrodell’altitudine, della vel

Page 197 - 2.3 ADVERTENCIAS

344.2 SOTTOMODALITÀ MISURAZIONE DIFFERENZAD’ALTITUDINEIn modalità Altimetro, PRESSARE una volta il tasto [Select] per accedere a questa funzione deriv

Page 198 - 2.4 MANTENIMIENTO

35Nota: Se, in modalità setup, l’utente non pressa nessun tasto entro un 1 minuto, il display uscirà automaticamente da questafunzione senza azzerare

Page 199 - 2.6 OPERACIÓN

36• Il campo 3 visualizza il mese ed il giorno del numero del registro in questione. A sinistra del mese/giorno, vienevisualizzato il testo “Log Book”

Page 200

37La settima schermata visualizza il tempo trascorso sopra l’area di riferimento della frequenza cardiaca, HR, selezionata(Fig. 34).• Il campo 1 visua

Page 201 - 2.7 EL SUBMODO CRONÓGRAFO

22rate readings nor the time spent in/above/below the target zone readings. The limits established are not in use duringthis interval either.If the re

Page 202

384.4.1 Analisi dettagliata del registroIl registro può essere visualizzato anche ad intervalli prefissati. La schermata Analisi Dettagliata visualizz

Page 203

394.5 SOTTOMODALITÀ ARCHIVIO REGISTROL’archivio del registro presenta un rapporto riassuntivo di tutti gli eventi memorizzati.In modalità Altimetro, P

Page 204

404.5.1 Cancellazione dell’Archivio RegistroPer cancellare l’archivio registro, procedere come segue (Fig. 44):1. Quando una delle schermate archivio

Page 205

41Nota: La temperatura corporea influisce sulla misurazione di quella ambientale, quando l’Advizor viene portato al polso.Per eseguire una misurazione

Page 206 - 2.9 LA MEMORIA HRM

42Questa modalità può continuare ad essere attiva in sottofondo, e permette all’utente di servirsi di altre funzioni. Inoltrel’utente può ritornare a

Page 207

435.3 SOTTOMODALITÀ PRESSIONE A LIVELLO DEL MARELa pressione a livello del mare si riferisce a quel dato sulla pressione, visualizzato nella schermata

Page 208 - CAPÍTULO 3 EL MODO TIEMPO

445.4 INDICATORE DEL TREND BAROMETRICONell’angolo superiore sinistro del display LCD si trova l’Indicatore del Trend Barometrico. Questa funzione è se

Page 209

45CAPITOLO 6 MODALITÀ BUSSOLALa modalità Bussola dell’Advizor fornisce all’utente le seguenti funzioni:• Un display di rilevamento in gradi, con i pun

Page 210

466.1 SOTTOMODALITÀ RILEVAMENTO CONTINUOL’utente può selezionare tra modo punti cardinali e rilevamento continuo (Fig. 52).In modalità principale buss

Page 211 - 3.2 EL SUBMODO DE TIEMPO DUAL

47• Il campo 3 visualizza il testo “dEC”.6.2.1 Impostazione della Declinazione Locale1. PRESSARE il tasto [Select] per 2 secondi. Il testo “OFF”, visu

Page 212 - CAPÍTULO 4 EL MODO ALTÍMETRO

233. In the third display (duration of the training intervals) (Fig. 10):• Field 1 displays the seconds of training time;• Field 2 displays the hours

Page 213

48l’Advizor in posizione orizzontale e fare un giro completo su se stessi. Il senso di rotazione è facoltativo. I segmentiinizieranno a spegnersi man

Page 214

497.1.3 Qual è la funzione dei segmenti della circonferenza?In modo Altimetro, una circonferenza completa equivale a 1.000 metri o 1.000 piedi. Quindi

Page 215

507.2 MONITORAGGIO FREQUENZA CARDIACA7.2.1 Cosa devo fare se non c’è la lettura della frequenzacardiaca?1. Controllare che lo strap elastico sia suffi

Page 216

517.4.2 Come avviane l’auto-cancellazione del registroo?Il registro è ciclico ed inizia ad auto cancellarsi quando i posti memoria sono pieni. Questa

Page 217

527.4.6 Se si passa da un’altitudine di 5.000 piedi ad una di 3.000e, quindi, si risale a 8.000, come leggerà l’Advizor questo dato equale sarà la med

Page 218 - 4.4 EL SUBMODO DIARIO

537.4.7 Perchè la misurazione dell’ascesa/discesa verticalemostra dati diversi, nonostante mi trovi nella stessa stanza?La risoluzione della velocità

Page 219

547.5.4 Cos’è la funzione di compensazione della temperatura?Se l’unità è dotata della funzione di compensazione della temperatura, la misurazione del

Page 220

55Il Computer da Polso calcola il valore dell’altitudine sulla base della pressione dell’aria a determinate temperaturenominali. Per ogni altitudine v

Page 221

56Gli errori di misurazione dell’altitudine causati da un gradiente di temperatura anormale, possono essere riassunti nelmodo seguente. Se la somma de

Page 222

57Punto più basso Punto più altoAltitudine di riferimento (altitudine reale) 3280 ftAltitudine visualizzata 9840 ftTemperatura esterna reale +36.3 ºF

Page 223 - CAPÍTULO 5 EL MODO BARÓMETRO

13. 14.22.21.20.19.18.17.16.15.24.23.

Page 224

24The display shows the following information (Fig. 15):• Field 1 displays seconds and tenths of seconds of the stopwatch;• Field 2 displays your mome

Page 225

589. ABBREVIAZIONIdEF − default (impostazioni della fabbrica del sensore di pressione, corrispondneti allo standard 1013 mbar o 29,90 inHg, presione

Page 226

5911. CONFORMITÀ CETutti i Computer da Polso Suunto sono conformi alla direttiva EMC 89/336/CEE dell’Unione Europea.12. LIMITI DI RESPONSABILITÀ E CON

Page 228

1GEBRUIKERSGIDSKLANTENSERVICESuunto Oy Tel +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Tel 1 (800) 543-9124Canada Tel 1 (800) 776-7770European Call Cen

Page 229

2INHOUDHOOFDSTUK 1 INLEIDING ... 61.1 ALGEMENE INFORMATIE ...

Page 230 - 6.3 CALIBRACIÓN DE LA BRÚJULA

32.7 HET STOPWATCH SUBMENU ... 172.7.1 De bediening van de stopw

Page 231 - 7.1 GENERAL

45.3.1 De druk op zeeniveau instellen ... 405.4 DE INDICATOR VAN DE BAROMETERTREN

Page 232

57.4.4 Wat is de aflezing van de duur? ... 477.4.5 Wat is de maximale capaciteit va

Page 233 - 7.4 ALTÍMETRO

6HOOFDSTUK 1 INLEIDING1.1 ALGEMENE INFORMATIEDe Advizor Wristop Computer is een betrouwbaar elektronisch precisie-instrument dat bedoeld is voor recre

Page 234

71.2.2 WaterdichtheidDe Advizor Wristop Computer is waterdicht tot een diepte van 30m/100ft.N.B. De Advizor is geen duikinstrument. Daarom mogen de kn

Page 235

253.1 HOW TO SET THE TIMETo set the Time:1. PRESS the [Select] button and hold in for 2 seconds. Located in Field 3, the seconds will begin to flash (

Page 236 - 7.5 BARÓMETRO

81.3.4 De [Select] knop (links boven)Hiermee kunt u van het bovenste niveau (hoofdmenu) naar een menu op een onderliggend niveau (submenu) gaan.Wannee

Page 237 - MEDICIÓN DE ALTITUD

9WaterpassMODE knopDisplayrandHRM SegmentIndicator vanbarometertrendSELECT knopModusbalk- knopVeld 1Veld 2Veld 3+ knop1.5 MEETEENHEDENDe Advizor kan

Page 238

101.5.1 Een meeteenheid instellenOm de eenheden te veranderen, dient u de [MODE] en [SELECT] toetsen tegelijkertijd minstens 3 seconden ingedruktte ho

Page 239

11Computer enige tijd niet gebruikt, bewaar deze dan op een schone en droge plaats, bij kamertemperatuur.U kunt de Advizor reinigen met een doek die l

Page 240

12te vervangen. Als het alarm geactiveerd wordt bij een temperatuur die ligt boven 10OC (50OF), moet de batterij welvervangen worden.N.B. Door intensi

Page 241 - MARCA REGISTRADA

132.1 GEBRUIK VAN DE SUUNTO ADVIZOR EN DE ZENDERIN HET WATERDe Suunto Advizor is waterdicht tot een diepte van 30m/100ft. Om de waterdichtheid te kunn

Page 242 - LA ISO 9001

14hartslagmonitor te gebruiken zonder voorafgaande toestemming van een arts). Dit is nodig om vast te kunnen stellendat de pacemaker en de hartslagmon

Page 243 - GUIDA DELL’UTENTE

15Als de Advizor in het hoofdmenu van de hoogtemeter (ALTI), hartslagmonitor (HRM) of in een van de submenu’s van dehartslagmonitor is en u de zender

Page 244

16In het HRM-menu (Fig. 2):• Veld 1 toont de tekst “HR” (HR = heart rate).• Veld 2 toont de hartslag van dat moment.• Veld 3 toont de huidige tijd.N.B

Page 245

177. Als de gewenste waarde bereikt is, druk dan op de [Mode] knop om de onder- en bovengrenzen te accepteren en hetmenu te verlaten.De trainingszone

Page 246

26Note: If the 12-hour clock is chosen, the date will be displayed as month/day. If the 24-hour clock is chosen, the date willbe displayed day/month.1

Page 247

182.7.1 De bediening van de stopwatchU kunt de stopwatch gebruiken voor drie soorten tijdmetingen:• meting van de verstreken tijd;• meting van tussent

Page 248 - 1.1 INFORMAZIONI GENERALI

19N.B. ALS U IN EEN ANDER MENU OF SUBMENU BENT MET DE STOPWATCHFUNCIE GEACTIVERD, LOOPTDE STOPWATCH OP DE ACHTERGROND. U ZIET AAN DE KNIPPERNDE TEKST

Page 249 - 1.3 FUNZIONI DEI TASTI

20Er zijn twee soorten intervallen: trainingsintervallen en herstelintervallen. De countdown timer kan zo worden ingestelddat deze een bepaald interva

Page 250 - 1.4 DISPLAY LCD

21• Veld 2, toont het cijfer “2” dat staat voor herstelinterval; en• Veld 3 toont de uren en minuten tot 23:59 en de tekst “Timer”.10. Druk op de [+]

Page 251

222. Tijdens de training kunt u het aantal resterende intervallen aflezen. Druk hiervoor op de [-] knop. Het resterende aantalwordt getoond in Veld 2.

Page 252 - 1.5 UNITÀ DI MISURA

234. Op het vierde display (hartslaggegevens) (Fig. 11):• Veld 1 toont de maximale hartslag die is opgenomen;• Veld 2 toont de gemiddelde hartslag die

Page 253 - 1.7 CURA E MANUTENZIONE

24Met de [+] knop kunt u door de opgeslagen tussentijden en hartslaggegevens bladeren.U kunt dit menu voor het bekijken van opgeslagen tussentijden en

Page 254 - 1.8 MANUTENZIONE

253.1 DE TIJD INSTELLENU kunt de tijd instellen op de volgende manier:Houd de [Select]knop 2 seconden ingedrukt. De in te stellen tijdseenheid gaat kn

Page 255

263.2.1 De dagelijkse alarmen instellen1. Druk op de [+] of de [-] knop om het gewenste alarm te selecteren (1, 2, or 3).2. Druk op de [Select] knop e

Page 256 - AMBIENTE ACQUATICO

273.3.1 Het instellen van de dual time functieAls u in het dual time menu bent:1. Druk op de [Select] knop en houd deze 2 seconden ingedrukt. In Veld

Page 257 - 2.3 AVVERTENZE

278. At the minutes desired, PRESS the [Mode] button to accept the changes and exit the setup program. A small bell willappear at the bottom left side

Page 258 - 2.4 CURA

28• een logboek met opgeslagen informatie over: totale verticale verplaatsing (stijging/daling), gemiddelde stijg-/daalsnelheid, aantal rondes (bijv.

Page 259 - 2.6 FUNZIONAMENTO

29WAAROP U ZICH BEVINDT, MET EEN NAUWKEURIGHEID VAN TIEN METER OF 30 FEET. EEN VERANDERINGVAN 1 mbar GEEFT EEN HOOGTEVERANDERING VAN ONGEVEER 8 METER

Page 260

30Aanbevolen intervallen:N.B. Dit interval bepaalt: a) de periode voor het opslaan van de hoogte, de stijg-/daalsnelheid en de hartslag in het logboek

Page 261 - 2.7 SOTTOMODALITÁ CRONOMETRO

319. Als het gewenste interval op het display verschijnt, druk dan op de [Mode] knop om de wijzigingen te accepteren hetsetupprogramma te verlaten.Als

Page 262

324.2.1 De meting van het hoogteverschil starten1. Druk op de [Select] knop en houd deze 2 seconden ingedrukt. In Veld 1 komt de tekst “SET”; in Veld

Page 263 - INTERVALLI

334.4 LOGBOEK SUBMENUDruk vanuit het hoofdmenu ALTI drie keer op de [Select] knop om in dit submenu te komen. In het logboekmenu wordennegen samenvatt

Page 264

34• Veld 2 toont de totale duur van het logboek; en• Veld 3 toont de tekst “dUr” samen met de tekst “Log Book”, links.Het zesde display toont de infor

Page 265

354.4.1 Nadere Bestudering van het LogboekU kunt het logboek ook bekijken met het gekozen interval. Het display voor nadere bestudering toont de stijg

Page 266 - 2.9 MEMORIA HRM

36Op het eerste display (Fig. 40):• Veld 1 toont het jaar waarin de historie voor het laatst is gewist;• Veld 2 toont de tekst “HIS”; en• Veld 3 toont

Page 267

37gegevens.N.B. Als u in de setupmenu niet binnen 1 minuut op een knop drukt, verlaat u het automatisch.Het is aan te bevelen om de historie van het

Page 268 - CAPITOLO 3 MODALITÀ OROLOGIO

28Note: The dual time function is completely independent and does not effect the alarms or the memory functions. These aredependent on the current loc

Page 269 - 3.1 COME IMPOSTARE L’OROLOGIO

38• Veld 3 toont de huidige tijd.• De displayrand toont grafisch de luchtdruk boven 100 millibar of 1 inHg, waarbij een volle cirkel staat voor 100 mb

Page 270

39de huidige luchtdruk en druk dan op de [Mode] knop om het setupprogramma te verlaten.N.B. Als u in het setupmenu niet binnen 1 minuut op een knop dr

Page 271

405.3.1 De druk op zeeniveau instellenAls de hoogte niet bekend is, kunt u de hoogtemeting van de Advizor Wristop Computer instellen door de druk op z

Page 272 - CAPITOLO 4 MODALITÀ ALTIMETRO

41Stabiel StabielStabiel Stijgt sterk (>2 mbar/3 uur)Sterk gestegen (>2 mbar/3 uur) Stijgt sterk (>2 mbar/3 uur)Sterk gestegen (>2 mbar/3

Page 273

42• De displayrand geeft de Noord-Zuidpijl grafisch weer met verlichte segmenten. Het enkele verlichte segment is denoordpunt van de pijl en het blok

Page 274

436.2 SUBMENU VOOR DECLINATIECORRECTIEMet de Advizor kunt u het verschil tussen het echte (geografische) noorden en het magnetische noorden compensere

Page 275

446.3 HET KOMPAS KALIBRERENHet kompas moet gekalibreerd worden als de Advizor is blootgesteld aan bronnen van magnetisme, extreme koude, enverder telk

Page 276 - D’ALTITUDINE

45HOOFDSTUK 7 VRAGEN DIE VAAK GESTELD WORDEN7.1 ALGEMEEN7.1.1 Is de Advizor waterdicht?Ja, de Advizor is waterdicht tot een diepte van 30 meter (100 f

Page 277 - 4.4 SOTTOMODALITÀ REGISTRO

46Normaal gesproken lopen de segmenten rechtsom (met de klok mee), gezien vanaf de 12.00 uur positie.In een normaal menu lopen de segmenten met de klo

Page 278

47er 36 segmenten, en dat is te weinig voor het horloge. Omdat er dus niet voor elke seconde een segment is, gaan ze aanen uit op het tempo van de sec

Page 279

29Note: In order for the HRM feature to be activated the user must be wearing the transmitter belt around his/her chest. TheHRM indicator in the lower

Page 280

487.4.5 Wat is de maximale capaciteit van de totale stijging ofafdaling in meters of feet in de logboekhistorie?Het grootste cijfer dat op het display

Page 281

497.4.7 Hoe kan het dat de meting van stijging en afdalingverschillende aflezingen oplevert terwijl ik binnen ben en indezelfde kamer blijf?De resolut

Page 282 - CAPITOLO 5 MODALITÀ BAROMETRO

507.5.4 Wat is temperatuurcompensatie?Als het instrument temperatuurcompensatie heeft, wil dat zeggen dat de hoogtemeting niet wordt beïnvloed door de

Page 283 - PRESSIONE

51De Wristop Computer berekent de hoogte met behulp van de luchtdruk, uitgaand van bepaalde normale temperaturen.Op iedere hoogte geldt een bepaalde n

Page 284

52De afwijking van de hoogtemeter die wordt veroorzaakt door een abnormale temperatuur kan bij benadering als volgtworden bepaald. Als de som van de a

Page 285

53Laagste punt Hoogste puntIngestelde referentiehoogte (werkelijke hoogte) 3280 ftGetoonde hoogte 9840 ftWerkelijke buitentemperatuur +36.3 ºF +18.9

Page 286

549. AFKORTINGENdEF – fabriekswaarden voor de druksensor, correspondeert met standaard (1013 mbar of 29,90 inHg) luchtdruk op zeeniveauSNR – sensor

Page 287 - CAPITOLO 6 MODALITÀ BUSSOLA

5511. CE KEURMERKAlle Suunto Wristop Computers voldoen aan de vereiste EMC richtlijnen van de Europese Unie 89/336/TEC.12. GARANTIEBEPERKINGEN EN ISO9

Page 289 - 6.3 TARATURA DELLA BUSSOLA

1KÄYTTÖOPASASIAKASPALVELUN YHTEYSTIEDOTSuunto Oy Puh. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Puh. 1 (800) 543-9124Canada Puh. 1 (800) 776-7770Euro

Page 290

304.1 SETTING THE ALTIMETERIn setting the Altimeter, there are three processes that can be performed: the Reference Altitude (known altitude at thecur

Page 291 - (senso antiorario)?

2SISÄLLYSLUETTELOLUKU 1 JOHDANTO ... 61.1 YLEISTÄ ...

Page 292 - 7.4 ALTIMETRO

32.6 TOIMINTA ... 162.6.1 Tavoitesy

Page 293

45.1 ILMANPAINEEN ERONMITTAUS ... 375.1.1 Ilmanpaineen eronmittauksen kä

Page 294

57.4.3 Kuinka monta lokia voi tallentaa? ... 467.4.4 Mikä on ja miten lasketaan lokikirj

Page 295 - 7.5 BAROMETRO

6LUKU 1 JOHDANTO1.1 YLEISTÄUlkoilutietokone on luotettava, elektroninen tarkkuusinstrumentti, joka on suunniteltu antamaan sinulle nautittavia ulkoilu

Page 296 - MISURAZIONE DELL’ALTITUDINE

71.3 PAINIKKEIDEN KÄYTTÖAdvizoria käytetään neljän painikkeen avulla; [Mode] -, [+](ON/OFF) -, [-](pikapainike) – ja [Select] – painikkeet.1.3.1 [Mode

Page 297

81.3.4 [Select] -painikePainike laitteen vasemmassa yläkulmassa.• Päätoimintotilassa ollessasi, [Select] –painiketta painamalla siirrytään päätilasta

Page 298

9VesivaakaMODE-painikeKehäHRM-segmenttiIlmanpaineenkehityssuunnan-ilmaisinSELECT-painikeToimintotila-osoitin- painikeKenttä 1Kenttä 2Kenttä 3+ painike

Page 299 - 8. PEZZI DI RICAMBIO

101.5.1 Mittayksiköiden valitseminenMuuttaaksesi mittayksiköitä:1. Tarkista toimintotilaosoitin. Jos nuoli ei ole TIME-tekstin kohdalla, paina [Mode]

Page 300 - 9. ABBREVIAZIONI

111.6 PAINEANTURIN KALIBROINTIVAROITUS: Tämä on VAIN TEHTAALLA KÄYTETTÄVÄ KALIBROINTIASETUS. Älä siirry tähän tilaan.Jos siirryt tähän tilaan vahingos

Page 301 - 11. CONFORMITÀ CE

319. At the desired interval, PRESS the [Mode] button to accept the changes and exit the setup program.Once the user completes the process in setting

Page 302

124. Liitä mukaan kuvaus Advizorisi viasta ja/tai huoltotarpeesta.5. Muista liittää mukaan nimesi, palautusosoite ja puhelinnumero.6. Toimita paketti

Page 303 - GEBRUIKERSGIDS

13Huomaa: Paristonvaihto tulee tehdä erittäin huolellisesti, jotta laite on vesitiivis myös vaihdon jälkeen. Käyttäjän omallavastuulla on varmistaa, e

Page 304

142.2 SUUNTO ADVIZOR JA HÄIRIÖTILANTEETSähkömagneettinen häiriöKorkeajännitelinjat, liikennevalot, sähköjunien ja raitiovaunujen sähkölinjat, televisi

Page 305

152.4 HUOLTO• Pese lähetin jokaisen käyttökerran jälkeen miedolla saippualiuoksella. Huuhtele ja kuivaa se huolellisesti.• Älä säilytä lähetintä märkä

Page 306

162.6 TOIMINTAAdvizorin sykkeenmittaustoiminnon pääominaisuudet:• Sykealue: 20 - 240 lyöntiä/min;• Ajanottokello: näyttöalue: 00:00.00 - 23:59.59, mah

Page 307

172.6.1 Tavoitesykealueen asetusAsettaaksesi ylä- ja alarajat, sykkeenmittauksen päätilassa ollessasi:1. Paina [Select] –painiketta yli 2 sekunnin aja

Page 308 - 1.2 DE BASISFUNCTIES

182.7 AJANOTTOAdvizorin ajanottokellolla voi ottaa aikaa väliajoilla. Pisin mahdollinen ajanottoaika on 23 tuntia, 59 minuuttia, 59 sekuntia.Jopa 30 v

Page 309 - 1.2.2 Waterdichtheid

193. Paina [+] –painiketta pysäyttääksesi ajanoton;4. Paina [-] –painiketta nollataksesi ajanoton sen pysäyttämisen jälkeen.Usean loppuajan toiminto:1

Page 310

202.8 INTERVALLIAJASTINSykkeenmittauspäätilassa ollessasi, paina [Select] –painiketta kaksi kertaa päästäksesi intervalliajastintoimintoon.Intervallia

Page 311 - 1.5 MEETEENHEDEN

216. Paina [+] –painiketta suurentaaksesi lukemaa ja [-] –painiketta pienentääksesi sitä.7. Halutun arvon kohdalla, paina [Select] –painiketta siirtyä

Page 312 - 1.7 VERZORGING EN ONDERHOUD

324.2 ALTITUDE DIFFERENCE MEASUREMENT SUB MODEIn the Altimeter mode, PRESS the [Select] button once to enter this sub mode.In the Altitude Difference

Page 313

22Jos lepointervallin ajaksi on asetettu nolla, laite toistaa harjoitusintervallin toisensa jälkeen asetetun lukumäärän verran.Viimeisen intervallin j

Page 314

23• Kentässä 2 on tunnit ja minuutit; ja• Kentässä 3 on teksti “1dUr”(duration = harjoitusintervallien kesto)Huomaa: Kolmas näyttö näytetään vain sill

Page 315 - 2.3 WAARSCHUWINGEN

24• Kentässä 2 on keskisyke edellisestä väliaikapisteestä;• Kentässä 3 on ajanoton tunnit ja minuutit.Paina [+] –painiketta siirtyäksesi väliaikanäytö

Page 316 - 2.4 VERZORGING

253. Halutun arvon kohdalla, paina [Select] –painiketta siirtyäksesi seuraavaan asetukseen. Kentässä 2 olevat minuutitalkavat vilkkua.4. Paina [+] –pa

Page 317 - 2.6 BEDIENING

263.2 AIKAHÄLYTYKSETAdvizoriin voi asettaa kolme päivittäistä aikahälytystä. Hälytysääni ei ole säädettävissä.Ajan päätilassa ollessasi, paina [Select

Page 318

273.3 KAKSOISAIKAAjan päätilassa ollessasi, paina [Select] –painiketta kaksi kertaa päästäksesi kaksoisaikatilaan.Tilassa ollessasi (Fig. 20):• Kentäs

Page 319 - 2.7 HET STOPWATCH SUBMENU

28• Näytön päivitys pystysuoran nousun mittauksessa: 1 s 3 min ajan, sitten enintään 10 s nousunopeudesta riippuen;• Eronmittaustoiminto pystysuoran e

Page 320

29MERENPINNAN ILMANPAINEEN ASETTAMINEN MUUTTAA MYÖS KORKEUSLUKEMAN VASTAAMAAN SENHETKISTÄ KORKEUTTA N. 10 METRIN/30JALAN TARKKUUDELLA. 1 mbar:n MUUTOS

Page 321

30Suositeltavia tallennusvälejä:Huomaa: Tallennusväliä valitessaan, käyttäjä valitsee a) kuinka usein korkeus, pystysuoran etenemisen nopeus ja syketa

Page 322

314.2 KORKEUSERON MITTAUSKorkeusmittarin päätilassa ollessasi, paina [Select] –painiketta kerran päästäksesi korkeuseron mittaukseen.Korkeuseron mitta

Page 323

334.3 24-HOUR MEMORY SUB MODEIn the Altimeter mode, PRESS the [Select] button twice to enter this sub mode.In the 24-hour memory mode (Fig. 27):• Fiel

Page 324

324.3 24-TUNNIN MUISTIKorkeusmittarin päätilassa ollessasi, paina [Select] –painiketta kaksi kertaa päästäksesi 24-tunnin muisti –tilaan.24-tunnin mui

Page 325

33• Kentässä 2 on kokonaisnousu; ja• Kentässä 3 on teksti “ASC” (ascent = nousu) ja vasemmassa reunassa teksti “Logbook”.Kolmas näyttö (laskutiedot) (

Page 326 - HOOFDSTUK 3 HET HORLOGE

34• Kentässä 2 on tunnit ja minuutit; ja• Kentässä 3 on teksti “In”(in = sisällä)Yhdeksäs näyttö (tavoitesykealueen alapuolella käytetty aika) (Fig. 3

Page 327 - 3.1 DE TIJD INSTELLEN

354.4.2 Lokikirjan käynnistys ja pysäytysKorkeusmittaritilassa ollessasi, paina [+] –painiketta kaksi kertaa kahden sekunnin aikana käynnistääksesi ta

Page 328 - 3.3 DUAL TIME SUBMENU

36Neljäs näyttö (laskutiedot) (Fig. 43):• Kentässä 1 on teksti “DSC” (descent = lasku); ja• Kentissä 2 ja 3 on kumulatiivinen pystysuora lasku viimeks

Page 329 - HOOFDSTUK 4 DE HOOGTEMETER

37• Lämpötilan näyttöalue: -20° - +60°C tai -5° - +140°F; ja• Lämpömittarin resoluutio: 1°C tai 1 °F.Huomaa: Laitteen ollessa ranteessa, kehon lämpö v

Page 330

385.1.1 Ilmanpaineen eronmittauksen käynnistäminen1. Paina [Select] –painiketta yli 2 sekunnin ajan eronmittaustilassa ollessasi. Kenttään 1 ilmestyy

Page 331

395.3 MERENPINNAN ILMANPAINEMerenpinnan ilmanpaine on suhteellinen painelukema merenpinnan tasolla, kun taas ilmapuntarin päätilanäytön painelukemaon

Page 332

405.4 ILMANPAINEEN KEHITYSSUUNNAN ILMAISINNäytön vasemmassa yläkulmassa on pieni “laatikko”; ilmanpaineen kehityssuunnan ilmaisin. Tämä toiminto on nä

Page 333 - HOOGTEVERSCHIL

41• Erannon korjaus;• Vesivaaka, jonka avulla saavutetaan +3 asteen lukematarkkuus (Advizor);• Resoluutio: suuntima 1°, pohjois-etelä suunta +5°; ja•

Page 334

25. 26.34.33.32.31.30.29.28.27.36.35.

Page 335 - 4.4 LOGBOEK SUBMENU

34The second display shows the ascent information for the particular logbook that is being viewed (Fig. 29).• Field 1 displays the average vertical as

Page 336

426.1 ANNETUN SUUNNAN SEURAAMINENPerinteisen kompassinäytön sijaan voit myös valita annetun suunnan seuraamisnäytön (Fig. 52).Kompassin päätilassa oll

Page 337

436.2.1 Erannon korjauksen asetus1. Paina [Select] –painiketta yli 2 sekunnin ajan. Kentässä 1 oleva teksti “OFF” alkaa vilkkua.2. Paina [+] –tai[-] –

Page 338

44LUKU 7 KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA7.1 YLEISTÄ7.1.1 Onko Advizor vesitiivis?Kyllä, Advizor on vesitiivis 30 metriin (100ft) asti. Voit uida Advizorin ka

Page 339 - HOOFDSTUK 5 DE BAROMETER

45eteneminen), kaikki vähenevät arvot saavat segmentit liikkumaan vastapäivään, ja kasvavat arvot myötäpäivään. Eli vastapäiväänliikkuvat segmentit ta

Page 340 - LUCHTDRUKVERSCHILLEN

467.4 KORKEUSMITTARI7.4.1 Miten lokikirja tyhjennetään?Lokikirja tyhjentää itse itsensä, eikä käyttäjä voi tyhjentää sitä.7.4.2 Miten lokikirja tyhjen

Page 341

477.4.5 Mikä on suurin pystysuoranousu tai -lasku luku mikä voitallentua lokikirjan historiaan?Suurin näytölle mahtuva luku on 29 999 995 metriä tai j

Page 342

487.4.7 Miksi laite näyttää pystysuoran liikkeen muutosta, vaikkaolen sisällä ja pysynyt samalla korkeudella?Pystysuoran etenemisnopeuden resoluutio o

Page 343 - HOOFDSTUK 6 HET KOMPAS

497.6 KOMPASSI7.6.1 Mikä on pyörivän kiertokehän tarkoitus?Pyörivän kiertokehän avulla Advizoria voi käyttää tavallisen pohjalevykompassin tapaan, kun

Page 344

50Korkeus (m) Korkeus (ft) Lämpötila (C) Lämpötila (F)Merenpinnan yläpuolella0 0 15.0 59.0200 656 13.7 56.7400 1312 12.4 54.3600 1969 11.1 52.0800 262

Page 345

51Lämpötilapoikkeaman aiheuttama korkeusmittausvirhe voidaan arvioida seuraavalla tavalla: jos lämpötilapoikkeamiensumma ala- ja yläkorkeudessa on 1°,

Page 346 - 6.3 HET KOMPAS KALIBREREN

35The eigth display shows the time spent in the target HR zone selected (Fig. 35).• Field 1 displays the seconds;• Field 2 displays the time spent in

Page 347 - 7.1 ALGEMEEN

52Taulukossa 3 on esimerkki, jossa lämpötilapoikkeamat ovat negatiivisia. Tällä kertaa on käytetty brittiläisiä yksiköitä.Asetettu viitekorkeus on 328

Page 348 - 7.3 HORLOGE

539. KÄYTETYT LYHENTEETdEF – Paineanturin tehdasasetus, joka vastaa standardi säätilaa (1013 mbar tai 29,90 inHg) merenpinnan tasollaSNR – sensori (kt

Page 349 - 7.4 HOOGTEMETER

5412. VASTUUNRAJOITUS JA ISO 9001 -YHDENMUKAISUUSMikäli tässä tuotteessa ilmenee materiaali- tai valmistusvikoja, Suunto Oy valintansa mukaan joko kor

Page 350

1BRUKSANVISNINGKUNDSERVICE, KONTAKTERSuunto Oy Tel. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Tel. 1 (800) 543-9124Canada Tel. 1 (800) 776-7770Callce

Page 351 - 7.5 DE BAROMETER

2INNEHÅLLKAPITEL 1 INLEDNING ... 61.1 ALLMÄN INFORMATION ...

Page 352 - HOOGTEMETING

32.6 ANVÄNDNING ... 162.6.1 Ställa in målzon

Page 353

45.1.1 Så här startar du mätningen av lufttryckskillnader ... 385.2 DELFUNKTIONEN 4-DAGARSMINNE ...

Page 354

57.4.3 Hur många loggböcker kan jag registrera? ... 467.4.4 Vad är varaktighetens avläsning? ...

Page 355

6KAPITEL 1 INLEDNING1.1 ALLMÄN INFORMATIONAdvizor Wristop Computer är ett elektroniskt instrument med hög precision som är avsett att användas för fri

Page 356 - HANDELSMERKEN

71.2.2 VattentäthetAdvizor Wristop Computer är vattentät till ett djup av 30m.Obs! Advizor är inte ett dykinstrument. Knapparna ska därför inte använ

Page 357 - 11. CE KEURMERK

36If the user stops to view a certain display in the closer examination of the logbook, the following information will start toscroll automatically in

Page 358

8samt max- , min- och medelvärden för hjärtfrekvens i den aktuella eller den senast slutförda registreringen. I kompasslägetlåser knappen [-] den aktu

Page 359 - KÄYTTÖOPAS

91.5 MÅTT OCH ENHETERI Advizor finns två måttenheter: metrisk och amerikanskFält 1Fält 2Fält 3BarometrisktendensKnappenSELECTFunktions-indikatorKnappe

Page 360 - SISÄLLYSLUETTELO

101.5.1 Välja måttenhetSå här ändrar du måttenhet:1. Kontrollera funktionsindikatorn. Om funktionspilen inte är vid TIME, trycker du på knappen [Mode]

Page 361

111.6 KALIBRERING AV TRYCKSENSORNVARNING: Kalibreringen är fabriksinställd. Använd inte det här läget.Om du av misstag skulle komma in i det här läget

Page 362

121.8 UNDERHÅLLNär det är dags för underhåll av Advizor följer du nedanstående instruktioner.1. Paketera produkten omsorgsfullt för att undvika skador

Page 363

135. Ta bort det gamla batteriet ur batterifacket och kontrollera att o-ringen och alla ytor är rena, torra och oskadade. Undvikatt sträcka ut i o-rin

Page 364 - 1.2 TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET

14Hjärtfrekvensmätning i vatten är tekniskt krävande på grund av följande orsaker:• Vatten i simbassänger med hög klorhalt och havsvatten kan vara led

Page 365 - 1.3 PAINIKKEIDEN KÄYTTÖ

15• Det är lämpligast att placera Advizor Wristop Computer inom 1 meter från sändaren. Kontrollera att inga andrasändare finns inom det området efters

Page 366 - 1.4 LCD-NÄYTTÖ

16Obs! Om du trycker på knappen [+] under de första 5 minuterna i hjärtfrekvensläget avbryts sökningen efter enhjärtfrekvenssignal. Du startar mätning

Page 367 - 1.5 MITTAYKSIKÖT

172.6.1 Ställa in målzonerna för hjärtfrekvensmätarenSå här ställer du in en övre och nedre gräns i funktionsläget för mätning av hjärtfrekvens:1. Try

Page 368

37• Field 2 and 3 show up to a 8 digit accumulative vertical ascent since the last reset. Field 2 is activated when the valueof the vertical ascent is

Page 369 - 1.8 HUOLTO

182.7 DELFUNKTIONEN TIDTAGARURTidtagaruret i Wristop Computer kan mäta upp till 23 timmar, 59 minuter och 59 sekunder. Upp till 30 mellantider ochhjär

Page 370

192. Tryck på knappen [-] en gång för att stoppa tidtagaruret och visa en mellantid. Denna mellantid och det aktuellahjärtfrekvensvärdet lagras i minn

Page 371 - VESILIIKUNNASSA

202.8 DELFUNKTIONEN NEDRÄKNINGSTIMER FÖRINTERVALLI läget för mätning av hjärtfrekvens trycker du på knappen [Select] två gånger för att komma till den

Page 372 - 2.3 VAROITUKSIA

214. Tryck på knappen [+] för att öka minuterna eller tryck på knappen [-] för att minska minuterna.5. När önskat minutvärde visastrycker du på knappe

Page 373 - 2.4 HUOLTO

22hjärtfrekvensen, men den beräknas och lagras inte för senare bruk och kommer inte att påverka hjärtfrekvensmätningarför max/min/medel och inte helle

Page 374 - 2.6 TOIMINTA

23• Fält 2 visar träningstidens timmar och minuter.• Fält 3 visar texten ”dUr” (dUr = händelsens varaktighet).3. I det tredje informationsfönstret (tr

Page 375

24Följande information visas (Fig. 15):• Fält 1 visar tidtagarurets sekunder och tiondels sekunder• Fält 2 visar din aktuella hjärtfrekvens• Fält 3 vi

Page 376 - 2.7 AJANOTTO

253.1 STÄLLA IN TIDENSå här ställer du in tiden:1. Tryck på knappen [Select] och håll ned den i 2 sekunder. I Fält 3 börjar sekunderna att blinka (Fig

Page 377

2615. När önskad dag visas trycker du på knappen [Mode] för att godkänna ändringarna och återgå till huvudläget.Obs! Om du inte trycker på någon knapp

Page 378 - 2.8 INTERVALLIAJASTIN

273.3 DELFUNKTIONEN ALTERNATIV TIDMed den här delfunktionen kan du ställa in klockan så att den visar en annan tid än huvudtiden.I tidsläget trycker d

Page 379

38• temperature compensation (temperature does not effect the pressure within the specified temperature range)• a temperature range from -20° to 60°C

Page 380 - 2.9 SYKEMUISTI

28KAPITEL 4 HÖJDMÄTAREMed höjdmätarfunktionen i Advizor får du tillgång till följande:• justerbar måttenhet inom intervallet från -500 till 9 000 mete

Page 381

29fram genom att använda en topografisk karta och kontrollera den aktuella platsens höjd. Därefter kan du fortsätta med attfölja anvisningarna i följa

Page 382 - 3.1 KELLON ASETUKSET

307. När önskad höjd visas trycker du på knappen [Mode] för att godkänna ändringarna och återgå till huvudläget eller såtrycker du på knappen [Select]

Page 383

319. När önskat intervall visas trycker du på knappen [Mode] för att godkänna ändringarna och avsluta inställningen.När du har ställt in referenshöjde

Page 384 - 3.2 AIKAHÄLYTYKSET

324.2.1 Så här startar du mätningen av höjdskillnader1. Tryck på knappen [Select] och håll ned den i 2 sekunder. I Fält 1 visas texten ”SET” och i Fäl

Page 385 - LUKU 4 KORKEUSMITTARI

334.4 DELFUNKTIONEN LOGGBOKI höjdmätarläget trycker du på knappen [Select] tre gånger för att komma till denna delfunktion. I loggboken visas niosamma

Page 386

34• Fält 2 visar loggens totala tid.• Fält 3 visar texten ”dUR” med texten ”Log Book” till vänster.I det sjätte fönstret visas information om hjärtfre

Page 387 - 4.1 KORKEUSMITTARIN ASETTELU

354.4.1 Loggbokens granskningsfönsterLoggboken kan även granskas efter valt intervall. I granskningsfönstret visas hastighet för vertikal upp-/nedstig

Page 388

36Följande visas i det första fönstret (Fig. 40):• Fält 1 visar året då loggbokshistoriken senast nollställdes.• Fält 2 visar texten ”HIS”.• Fält 3 vi

Page 389 - 4.2 KORKEUSERON MITTAUS

37Obs! Om du inte trycker på någon knapp under 1 minut i inställningsläget avslutas inställningen automatiskt.Vi rekommenderar att loggbokens historik

Page 390 - 4.4 LOKIKIRJA

39• Field 3 displays the current time, to the left of the time is the text “differ”.• The Outer Circumference graphically displays the change in press

Page 391

38Obs! Det absoluta trycket är det aktuella trycket på en plats vid mättillfället. Medan havsytans tryck är det motsvarandetrycket vid havsytan.Obs! D

Page 392

39Följande visas i 4-dagarsminnet (Fig. 48):• Fält 1 visar aktuell veckodag.• Fält 2 visar lufttrycket.• Fält 3 visar tidpunkten och till vänster visa

Page 393 - 4.5 LOKIKIRJAN HISTORIAMUISTI

403. När önskat tryck visas trycker du på knappen [Mode] för att godkänna ändringarna och återgå till huvudläget.När du är klar med den här inställnin

Page 394 - LUKU 5 ILMAPUNTARI

41KAPITEL 6 KOMPASSMed kompassen i Advizor får du tillgång till följande:• visning av bäring i grader och väderstreck. (kardinalstreck och halvstreck)

Page 395 - 5.1 ILMANPAINEEN ERONMITTAUS

426.1 DELFUNKTIONEN BÄRINGDu kan välja att visa bäring i stället för väderstreck (Fig. 52).Gör så här i kompassens huvudfunktion:1. Tryck på knappen [

Page 396

436.2.1 Ange lokal missvisning1. Tryck på knappen [Select] och håll ned den i 2 sekunder. I Fält 1 börjar ”OFF” att blinka.2. Tryck på antingen knappe

Page 397 - 5.3 MERENPINNAN ILMANPAINE

44Obs! Under kalibreringen behöver inte alla perifera segment tändas eller slås av.Obs! Om texten ”FAIL” visas i Fält 2 (Fig. 60) måste batteriet tas

Page 398 - LUKU 6 KOMPASSI

45I kompassens huvudläge indikerar segmenten Norr, dvs ett segment indikerar Norr och tre segment indikerar Söder. Omdu använder kompassen för att föl

Page 399

467.2.2 Vilken är den längsta tid som jag kan ställa in itimerfunktionen?Det högsta intervallet som kan ställas in för nedräkningstimern är 23 timmar,

Page 400 - 6.2 ERANNON KORJAUS

477.4.3 Hur många loggböcker kan jag registrera?Antalet loggar som du kan registrera i loggboken beror på valt intervall och längd på varje logg. Om i

Page 401 - 6.3 KOMPASSIN KALIBROINTI

405.3 SEA LEVEL PRESSURE SUB MODESea level pressure is pressure relative to sea level whereas the pressure read in the main barometer display is absol

Page 402 - 7.1 YLEISTÄ

48För det andra, om du undrar över på vilket sätt Advizor beräknar den information som visas i loggboken så gäller följande:för den totala stigningen

Page 403 - 7.3 KELLO

497.5 BAROMETER7.5.1 Vad betyder den lilla rutan uppe till vänster i fönstret?Det är indikatorn för barometrisk tendens som visar den allmänna riktnin

Page 404 - 7.4 KORKEUSMITTARI

507.6.2 Var hittar jag information om missvisning så att jag kanställa in Advizor?Information om lokal missvisning, antingen östlig eller västlig, fin

Page 405

51Höjd (m) Höjd (fot) Temperatur (C) Temperatur (F)Över havsytan Över havsytan0 0 15.0 59.0200 656 13.7 56.7400 1312 12.4 54.3600 1969 11.1 52.0800 26

Page 406 - 7.5 ILMAPUNTARI

52Höjdmätningsfelet som orsakas av icke normala temperaturgradienter kan uppskattas på följande sätt. Om summan avtemperaturavvikelserna jämfört med n

Page 407 - KORKEUSMITTAUKSEEN

53Lägre nivå Högre nivåInställd referenshöjd (verklig höjd) 3280 fotHöjd som visas 9840 fotVerklig omgivande temperatur +36.3 ºF +18.9 ºFNormal (tab

Page 408

549. FÖRKORTNINGARdEF - standardinställning för trycksensorn från fabriken. Motsvarar normalt (1013 mbar eller 29,90 inHg) lufttryck vidhavsnivåSNR -

Page 409

5511. CESamtliga Suunto Wristop Computers överensstämmer med EU:s EMC-direktiv 89/336/TEC.12. ANSVARSBEGRÄNSNINGAR OCH UPPFYLLELSE AVISO 9001Om produk

Page 411 - 9. KÄYTETYT LYHENTEET

EN | FR | DE | ES | IT | NL | FI | SV Suunto Oy 9/1999, 11/20051. 2.10.9.8.7.6.5.4.3.12.11.[MODE][MODE]TIME BAROMETERALTIMETER[MODE]COMP

Page 412 - 13. LAITTEEN HÄVITTÄMINEN

415.4 BAROMETRIC TREND INDICATORLocated in the top left corner of the LCD display resides the Barometric Trend Indicator. This feature is always displ

Page 413 - BRUKSANVISNING

Suunto Oy 9/1999, 11/2005

Page 414 - INNEHÅLL

42CHAPTER 6 COMPASS MODEThe Suunto Wristop Computer compass function provides the user with:• a bearing display in degrees and cardinal or half-cardin

Page 415

436.1 BEARING TRACKING SUB MODEThe user can select to change from the cardinal point mode to the bearing tracking mode (Fig. 52).In the compass main m

Page 416

37. 38.46.45.42.41.44.43.40.39.48.47.

Page 417

446.2.1 Setting the Local Declination1. PRESS the [Select] button and hold for 2 seconds. Located in Field 1, “OFF” will begin to flash.2. PRESS eithe

Page 418 - 1.2 HUVUDFUNKTIONER (LÄGEN)

45Note: The user may need to perform the rotating of the compass more than twice around for the calibration to be completed.Note: During calibration,

Page 419 - 1.3 KNAPPFUNKTIONER

467.1.3 What do the segments on the circumference mean?In the Altimeter mode, one full circle equals 1,000 meters or 1,000 feet. Therefore the segment

Page 420 - 1.4 LCD-FÖNSTER

477.2 HEART RATE MONITOR7.2.1 What should I do if there is no heart rate reading?1. Check that the elastic strap is snug enough.2. Check that the elec

Page 421 - 1.5 MÅTT OCH ENHETER

48time (according to the chosen interval, 20 seconds, 1 minute, 10 or 60 minutes).When all the memory places are filled, the logbook starts recording

Page 422 - 1.5.1 Välja måttenhet

49First, if you mean will Wristop Computer show accurate altitude information when ascending back to 8,000 ft after havingdescended to 3,000 ft from 5

Page 423 - 1.7 SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL

50it, but the sensors of the Wristop Computer do. Because the Wristop Computer measures ascent and descent based onchanges in air pressure, it interpr

Page 424 - 1.8 UNDERHÅLL

517.6 COMPASS7.6.1 What is the purpose of the rotating outer bezel?The purpose of the rotating bezel is that people can use the instrument as a regula

Page 425 - KAPITEL 2 HJÄRTFREKVENSMÄTARE

52Altitude (m) Altitude (ft) Temperature (C) Temperature (F)Above sea level above sea level0 0 15.0 59.0200 656 13.7 56.7400 1312 12.4 54.3600 1969 11

Page 426 - 2.3 VARNING!

53Now the altitude measurement error caused by an abnormal temperature gradient can be approximated as follows. If thesum of the temperature offsets f

Page 427 - 2.4 SKÖTSEL

49.50.58.57.56.55.54.53.52.51.59. 60.

Page 428 - 2.6 ANVÄNDNING

54Lower point Higher pointSet reference altitude (real altitude) 3280 ftDisplayed altitude 9840 ftReal outside temperature +36.3 ºF +18.9 ºFNormal (

Page 429

559. ABBREVIATIONSdEF – default factory setting of pressure sensor, corresponds to standard (1013 mbar or 29,90 inHg) airpressure atsea levelSNR – sen

Page 430 - 2.7 DELFUNKTIONEN TIDTAGARUR

5611. CE COMPLIANCEAll Suunto Wristop Computers conform within the required European Union EMC directives 89/336/TEC.12. LIMITS OF LIABILITY AND ISO 9

Page 431

1GUIDE DE L'UTILISATEURCOORDONNÉES DU SERVICE CLIENTSSuunto Oy Tél. +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Tél. 1 (800) 543-9124Canada Tél. 1

Page 432 - INTERVALL

2TABLE DES MATIÈRESCHAPITRE 1 INTRODUCTION ... 61.1 GÉNÉRALITÉS ...

Page 433

32.6.1 Réglage de la zone cible du cardiofréquencemètre ... 172.7 SOUS-MODE CHRONOMÈTRE ...

Page 434 - 2.9 HJÄRTFREKVENSMINNE

45.2 SOUS-MODE MÉMOIRE AUTOMATIQUE SUR 4 JOURS ... 395.3 SOUS-MODE PRESSION RAPPORTÉE AU NIVEAU DE LA MER ...

Page 435

57.4.2 Comment s’effectue l’effacement automatique de la mémoire manuelle? 477.4.3 Combien d’enregistrements peut-on effectuer? ...

Page 436 - KAPITEL 3 TID

6CHAPITRE 1 INTRODUCTION1.1 GÉNÉRALITÉSL’ordinateur de plein air Advizor est un instrument électronique de haute précision très fiable destiné à une u

Page 437 - 3.1 STÄLLA IN TIDEN

71.2.2 EtanchéitéL’ordinateur de plein air Advizor est étanche jusqu’à 30 m de profondeur.Note : L’Advizor n’est pas un instrument de plongée et à cau

Page 438 - 3.2.1 Ställa in dagliga alarm

1USER’S GUIDECUSTOMER SERVICE CONTACTSSuunto Oy Phone +358 9 875870Fax +358 9 87587301Suunto USA Phone 1 (800) 543-9124Canada Phone 1 (800) 776-7770Eu

Page 439 - 3.3.1 Ange alternativ tid

8• Dans la procédure de réglage, une pression sur le bouton [-] permet de diminuer la valeur affichée.• Ce bouton est aussi un moyen d’accès rapide à

Page 440 - KAPITEL 4 HÖJDMÄTARE

91.5 UNITÉS DE MESUREL’Advizor propose deux systèmes d’unités : métrique ou anglo-saxon.Système métrique m m/min °C mbarSystème anglo-saxon ft ft/min

Page 441 - 4.1 STÄLLA IN HÖJDMÄTAREN

101.5.1 Choix des unités de mesurePour modifier les unités de mesure affichées :1. Consulter l’indicateur de mode. Si la flèche n’est pas sous TIME, a

Page 442

111.6 ÉTALONNAGE DU CAPTEUR DE PRESSIONAVERTISSEMENT: Cet étalonnage est réalisé en usine. Ne pas entrer dans ce mode.Si l’on entre dans ce mode par i

Page 443

125. Joindre nom, adresse et numéro de téléphone.6. Expédier le tout en port payé au revendeur ou importateur Suunto local.1.8.1 Remplacement de la pi

Page 444

13Note : le remplacement de la pile doit être effectué très soigneusement de façon à ce que l’Advizor reste étanche.Il estde la responsabilité de l’ut

Page 445 - 4.4 DELFUNKTIONEN LOGGBOK

14• L’intensité des signaux ECG varie selon la composition individuelle des tissus et le pourcentage de personnes quiont des problèmes avec la mesure

Page 446

152.4 ENTRETIENLaver l’émetteur à l’eau et au savon doux après chaque utilisation. Rincer à l’eau pure, sécher soigneusement etcomplètement. Conserver

Page 447

162.6 FONCTIONNEMENTLe cardiofréquencemètre de l’Advizor offre :• une plage de fréquences cardiaques de 20 à 240 battements par minutes,• Un chronomèt

Page 448

172.6.1 Réglage des zones cible du cardiofréquencemètrePour régler les limites supérieures et inférieures en mode HRM :1. Appuyer sur le bouton [Selec

Page 449 - KAPITEL 5 BAROMETER

2TABLE OF CONTENTSCHAPTER 1 INTRODUCTION ... 61.1 GENERAL INFORMATION ...

Page 450

18La circonférence s’adapte à tous les réglages de limites dans le sens des aiguilles d’une montre à partir de la position12 heures. Par exemple, si l

Page 451

191. Appuyer sur le bouton [+] pour déclencher le chronomètre.2. Appuyer une fois sur le bouton [-] pour arrêter l’affichage sur le temps intermédiair

Page 452 - 5.4 BAROMETRISK TENDENS

202.8 UTILISATION DU SOUS-MODE COMPTE À REBOURSEn mode HRM, appuyer deux fois sur le bouton [Select] pour entrer dans le sous-mode compte à rebours.En

Page 453 - KAPITEL 6 KOMPASS

214. Appuyer sur le bouton [+] pour augmenter le nombre de minutes ou sur le bouton [-] pour le diminuer.5. Une fois sur la valeur désirée, appuyer su

Page 454 - 6.1 DELFUNKTIONEN BÄRING

22Si l’intervalle «récupération» a une valeur différente de zéro, son compte à rebours commence. Pendant l’intervalle«récupération», la fréquence card

Page 455 - 6.3 KALIBRERA KOMPASSEN

23• Le champ 3 la date de départ.2. Le deuxième écran (durée de l’événement) (Fig. 9) :• Le champ 1 affiche les secondes du temps d’ événement.• Le ch

Page 456 - 7.1 ALLMÄNT

24Lors de l’utilisation du chronomètre, pour afficher les temps intermédiaires et les mesures de fréquences cardiaquescontenus dans la mémoire appuyer

Page 457 - 7.2 HJÄRTFREKVENSMÄTAREN

25• Le champ 3 affiche la date (mois/jour du mois si l’affichage montre est en mode 12 heures; jour du mois/mois, s’ilest en mode 24 heures).• L’affic

Page 458 - 7.4 HÖJDMÄTARE

2614. Appuyer sur le bouton [+] pour augmenter les jours ou sur le bouton [-] pour les diminuer.Note : lorsque l’année, le mois et le jour du mois son

Page 459

275. Appuyer sur le bouton [+] pour augmenter les heures ou sur le bouton [-] pour les diminuer.6. Une fois sur la valeur désirée, appuyer sur le bout

Page 460

32.6 OPERATION ... 162.6.1 How to Set th

Page 461

285. Une fois sur la valeur désirée, appuyer sur le bouton [Mode] pour confirmer les réglages et quitter.Le réglage du deuxième fuseau horaire est ter

Page 462 - HÖJDMÄTNINGEN

29En mode Altimètre (Fig.21):• Le champ 1 affiche la vitesse verticale de montée ou de descente.• Le champ 2 affiche l’altitude actuelle par intervall

Page 463

304.1 RÉGLAGE DE L’ALTIMÈTRELe réglage de l’altimètre comprend trois parties : le réglage de l’altitude de référence (quand l’altitude du lieu estconn

Page 464

31Note : le choix de l’intervalle détermine a) la fréquence d’enregistrement de l’altitude, de la vitesse de montée/descenteet de la fréquence cardiaq

Page 465 - 8. TILLGÄNGLIGA RESERVDELAR

32Le temps maximum de chronométrage est de 39 heures et 59 minutes, après quoi trois tirets (-:—) s’affichent dans lechamp 3. Si l’Advizor reste sur l

Page 466 - 10. COPYRIGHT OCH VARUMÄRKEN

33• Le champ 3 affiche l’heure et à gauche «memory» (memory = mémoire).• L’affichage périphérique indique graphiquement l’altitude en centaines de mèt

Page 467 - 13. KASSERA ARMBANDSDATORN

34• Le champ 3 affiche «Log Book» avec, à droite, «dSC» (descent = descente).Le quatrième affichage donne le nombre de montées et de descentes (tours)

Page 468

35• Le champ 2 affiche le temps passé au-dessous de la zone cible.• Le champ 3 affiche «bEL» (below = au-dessous) et le segment allumé sous «HRM».Note

Page 469

36Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur le bouton [+] deux fois en deux secondes. L’instrument émet un «bip» sonoreet «Log Book» disparaît du cha

Page 470 - Suunto Oy 9/1999, 11/2005

374.5.1 Effacement de l’historiquePour effacer l’historique de la mémoire manuelle :1. Dans l’un quelconque des affichages de l’historique, appuyer su

Modèles reliés Metron

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire